Καλα ολα αυτα εγω δεν βλεπω να υστερουμε πανω σε αυτον τον τομεα.
Ριχνοντας και μια ματια στο κειμενο με τα λιγα που ειδα αποσπασματα θα μπορουσα να σου πω τι λεει πανω κατω το κειμενο
Η μεταφραση δεν πρεπει να ναι ξυλινη.
Εμεις δεν εχουμε ως τωρα σημαντικα προβληματα πανω σε μεταφρασεις αν σκεφτεις οτι περναει μεχρι και 3 διορθωσεις(μπορει και παραπανω).
Στην τελικη επειδη ειμαστε ελληνικο fansub group αναγκαζομαστε να παιρνουμε subs απο αγγλικα groups,με λιγα λογια σπασμενο τηλ, οποτε καποια απο τα προβληματα μας βασιζονται κυριως στο οτι οι μεταφρασεις αυτες ειναι χαλιες και δεν μπορουμε να βρουμε καλυτερες.
YS Μηπως να μεταφρασουμε το κειμενο στα αγγλικα και να το κανουμε ποστ σε γνωστα αθλια fan sub group
