Προβολή προηγούμενου Θέματος
::
Προβολή επόμενου Θέματος
|
Συγγραφέας |
Μήνυμα |
Ένταξη: 12 Ιαν 2010
Δημοσιεύσεις: 6
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 04 Νοέ 2008
Δημοσιεύσεις: 453






|
Δημοσιεύθηκε: Κυρ Ιαν 17, 2010 5:42 am
Τίτλος:
|
|
|
Επειδη ολοι ξερετε οτι η καλη μερα απο το πρωι φαινεται ειπα λοιπον και εγω να σας φτιαξω το κεφι.Οπως εψαχνα χτες λοιπον σε διαφορα μανγκα site επεσα πανω σε αυτο.
Οριστε λοιπον για ολους τους φιλους του Grendizer μεταφρασμενα τα 5 πρωτα chapter του ηρωικου αυτου επους.Ελπιζω να μεινετε ολοι ευχαριστημενοι.
http://www.mangafox.com/manga/ufo_robo_grendizer/
Υ.Γ Καλη αναγνωση _________________
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 16 Φεβ 2007
Δημοσιεύσεις: 25
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη

|
Δημοσιεύθηκε: Κυρ Ιαν 17, 2010 9:21 pm
Τίτλος:
|
|
|
kelborn3 έγραψε:
|
Επειδη ολοι ξερετε οτι η καλη μερα απο το πρωι φαινεται ειπα λοιπον και εγω να σας φτιαξω το κεφι.Οπως εψαχνα χτες λοιπον σε διαφορα μανγκα site επεσα πανω σε αυτο.
Οριστε λοιπον για ολους τους φιλους του Grendizer μεταφρασμενα τα 5 πρωτα chapter του ηρωικου αυτου επους.Ελπιζω να μεινετε ολοι ευχαριστημενοι.
http://www.mangafox.com/manga/ufo_robo_grendizer/
Υ.Γ Καλη αναγνωση
|
 _________________ UFOロボ・グレンダイザー
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 18 Ιαν 2010
Δημοσιεύσεις: 10
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 24 Ιούν 2006
Δημοσιεύσεις: 321
Τοποθεσία: Θεσσαλονικη
|
Δημοσιεύθηκε: Δευ Ιαν 18, 2010 8:49 pm
Τίτλος:
|
|
|
gpanos έγραψε:
|
Μέχρι και το 3ο επεισόδιο βασιστήκαμε αποκλειστικά στους θεωρητικά 100% αξιόπιστους υπότιτλους των Shin Getta (απευθείας μετάφραση από τα ιαπωνικά).
Από το 4 και μετά αρχίζει ο συνδυασμός πολλών πηγών θεωρητικά λιγότερο αξιόπιστων ώστε να επιτύχουμε το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα.
Δεν αμφισβητώ αυτό που λες Sadow, αλλά προσωπικά δεν ξέρω τόσο προχωρημένα ιαπωνικά για να επέμβω σε μια θεωρητικά αξιόπιστη μετάφραση (μιλώ για αυτή των Shin Getta κι όχι του Kelborn, ο οποίος κεντάει στην κυριολεξία).
|
Αγαπητε μου φιλε δεν αντιλεγω οσον αφορα το τη μεταφραση και τη δουλεια που κανει η ομαδα . Ξερω και καταλαβαινω ποσο δυσκολο ειναι να περνεις κομματια απο εδω και απο εκει με μεταφραση απο 4 διαφορετικες γλωσσες και να προσπαθεις να βγαλεις νοημα και ακρη και να το αποδωσεις στα ελληνικα για εμας τους <<πεινασμενους>> χεχε. Ουτε εγω ξερω καλα ιαπωνικα αλλιως εννοειτε οτι θα βοηθουσα. !
Απλα αναφερομαι σε λεξεις - εκφρασεις που λιγο πολυ ειναι κοινες σε ολα τα ανιμε και εχουμε πλεον καταλαβει τι σημαινουν (yo kata , chikara, bakemono me, baka) γιατι τις ακουμε ξανα και ξανα και η αποδοση τους ειναι σχεδον ιδια.
Και επισης αν η μεταφραση των shin getta στην εκφραση yo kata ειναι oh i am so happy
με αποτελεσμα στα ελληνικα να αποδοθει σαν Ειμαι χαρουμενη καταλαβαινεις εμπειρικα και μονο οτι η μεταφραση τους δεν ειναι 100% αξιοπιστη οπως προανεφερες.
Τωρα βεβαια δε κρινω και δε κατακρινω σε καμμια περιπτωση ουτε τις μεταφρασεις των παιδιων ουτε τη δικια μας ομαδα που κανει οτι καλυτερο μπορει και ειμαι σιγουρος. Απλα επισημαινω καποια σημεια. Μια θεωρητικα σωστη μεταφραση ειναι απλα θεωρητικα σωστη.
Στα παιδια αξιζουν μπραβο για τη προσπαθεια τους και το ξερουν. Απλα ειπα να κανω μια παρεμβαση γιατι το Grendizer και τα Getta για εμενα εχουν ιδιαιτερη σημασια  _________________ X---Kage Bushin No Jutsu---X
Μολις παρατηρησα οτι εγινα Forum Adict (xaxax)
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 05 Δεκ 2008
Δημοσιεύσεις: 33
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 17 Οκτ 2007
Δημοσιεύσεις: 367
Τοποθεσία: Eternal Crusader









|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 24 Ιούν 2006
Δημοσιεύσεις: 321
Τοποθεσία: Θεσσαλονικη
|
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Ιαν 30, 2010 12:45 am
Τίτλος:
|
|
|
Εχω την εντυπωδη πως και το 3ο επεισοδιο δεν ειχε παιξει...  _________________ X---Kage Bushin No Jutsu---X
Μολις παρατηρησα οτι εγινα Forum Adict (xaxax)
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 11 Δεκ 2006
Δημοσιεύσεις: 676
















|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 31 Αύγ 2006
Δημοσιεύσεις: 1178
Τοποθεσία: ------


|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 24 Ιούν 2006
Δημοσιεύσεις: 321
Τοποθεσία: Θεσσαλονικη
|
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Ιαν 30, 2010 1:38 pm
Τίτλος:
|
|
|
Gpanos παιχτηκανε 6 επεισοδια
στην ελλαδα αυτο δεν σημαινει οτι ειναι απο το 1-6
εχω την εντυπωση οτι οτι το τριτο το πηδηξανε και πηγανε στο 4 επεισοδιο οποτε το 4ο επεισοδειο σε εμας φανηκε σαν 3ο
[βασικα πηδηξανε ολη τη σειρα αλλα δε το λεμε! ]
εdit διορθωστε με αν κανω λαθος
(προσπαθω να βρω τα επεισοδια αλλα καπου τα εχω χαντακωμενα.. στη σοφιτα? στο μπαουλο του παππου ? στη καλτσα του αγιοβασιλη? στη κρυπτη στο υπογειο... που σκ@τ@ τις εχω τις κασετες...  ...) _________________ X---Kage Bushin No Jutsu---X
Μολις παρατηρησα οτι εγινα Forum Adict (xaxax)
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 31 Αύγ 2006
Δημοσιεύσεις: 1178
Τοποθεσία: ------


|
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Ιαν 30, 2010 2:10 pm
Τίτλος:
|
|
|
Κάνεις λάθος.
Τα ελληνικά 1 - 6 αντιστοιχούν στα 1 - 6 ιαπωνικά.
Το ξέρω γιατί μέχρι και το 5 τα έχω διασταυρώσει.
Και αν δεν κάνω λάθος και το 6.
Την σειρά δεν την πήδηξαν. Η μεταγλώττιση είναι εξαιρετική. Απλά το έκοψαν απότομα. _________________ 
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 24 Ιούν 2006
Δημοσιεύσεις: 321
Τοποθεσία: Θεσσαλονικη
|
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Ιαν 30, 2010 8:46 pm
Τίτλος:
|
|
|
αχα ! οκ!
αυτο εννοω οτι τη πηδηξαν οτι την εκοψαν αποτομα.
(και μας αφησανε 20 χρονια χωρις να ξερουμε τι εγινε! )  _________________ X---Kage Bushin No Jutsu---X
Μολις παρατηρησα οτι εγινα Forum Adict (xaxax)
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 18 Ιαν 2010
Δημοσιεύσεις: 10
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 31 Αύγ 2006
Δημοσιεύσεις: 1178
Τοποθεσία: ------


|
Δημοσιεύθηκε: Κυρ Ιαν 31, 2010 4:48 am
Τίτλος:
|
|
|
Εντάξει και το Καμπαμαρού και η Οδύσσεια 31 και το Dragonball καθώς αν δεν κάνω λάθος και η Heidi και το μικρό μου πόνυ προβλήθηκαν ολόκληρα και όπως σωστά είπες η Κάντυ,
Με πονάει να βλέπω το Grendizer ολόκληρο μεταγλωττισμένο σε ιταλικά, γαλλικά , αραβικά, ρωσικά αλλά μόνο 6 επεισόδια στα ελληνικά. Το ίδιο ισχύει και για όλα τα ανιμε της εποχής εκείνης. _________________ 
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
|