View previous topic
::
View next topic
|
Author |
Message |
Joined: 17 Jan 2008
Posts: 135
|
Posted: Mon Jan 18, 2010 7:39 pm
Post subject:
|
|
|
Δεν έχω ιδέα για το αν είναι καλή η σειρά γιατί δεν την έχω παρακολουθήσει. Διαβάζοντας όμως το thread καταλαβαίνω ότι πρόκειται για κάτι πολύ καλό. Εφόσων είναι ποιοτική δουλειά την έχω βάλει ήδη να κατεβαίνει να ρίξω ένα βλέφαρο
Πρώτο group παγκοσμίως που βγάζει σε blue-ray τη σειρά; Πιστεύω ότι αυτό λέει πολλά για την φάση στην οποία βρίσκεται αυτήν τη στιγμή η Animeclipse. Ίσως η καλύτερη περίοδός της... Congratulations!!!
Gpower2 wrote:
|
Για τη βέλτιστη εμπειρία θέασης του συγκεκριμένου τίτλου, απαιτείται η τελευταία έκδοση του CCCP. Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε προβλήματα με την αναπαραγωγή, μπορείτε να δοκιμάστε το εναλλακτικό script χωρίς τα εφφέ υποτίτλων.
|
Η περίπτωση να μην μπορούμε να δούμε το script με τα εφφέ υποτίτλων άσχετα αν έχουμε την τελευταία έκδοση CCCP, έγκειται καθαρά στο αν το pc που διαθέτουμε είναι για τα σκουπίδια ή μπορεί να διορθωθεί με κάποια προσθήκη codecs για παράδειγμα; Γιατί θέλω να το παρακολουθήσω με όλα τα καλούδια  _________________
"What's truly frightening... is when betrayal is unexpected..."
|
|
Back to top
|
|
Joined: 13 Aug 2007
Posts: 69
Location: Ar(u)gyroupoli
|
|
Back to top
|
|
Joined: 21 Dec 2009
Posts: 3
Location: Cyprus
|
|
Back to top
|
|
Joined: 11 Dec 2006
Posts: 676
















|
Posted: Mon Jan 18, 2010 10:29 pm
Post subject:
|
|
|
Αν εχεις βαλει το CCCP τοτε σιγουρα μπορεις να δεις το εφφε(blur κυριως) στους υποτιτλους.Ομως αν το pc ειναι σχετικα παλιο(πχ 4+χρονων) τοτε ενδεχεται να σου κολλαει σε καποιες πολυ απαιτιτικες σκηνες.Επισης προτιμησε το coreavc για decoder.
Μπορεις να ανατρεξεις στο playback faq για λεπτομερειες.
Παντως για τα παλια μηχανηματα θα βγει συντομως η sd εκδοση οποτε δεν χρειαζεται να ανησυχει κανεις. _________________ Επισκεφτείτε το κανάλι μας πατώντας εδώ
Για τα τελευταία releases επισκεφθείτε τον tracker μας
Για να δείτε την πρόδο των projects πηγαίνετε στο Project Status πατώντας εδώ
Ζητάτε ευγενικά χωρίς να απαιτείτε

|
|
Back to top
|
|
Joined: 04 Mar 2006
Posts: 2744
Location: Θεσσαλονίκη




















|
Posted: Mon Jan 18, 2010 10:49 pm
Post subject:
|
|
|
Erebos wrote:
|
Ένα παράπονο μόνο. Εφόσον είστε το 1ο group που έβγαλε Blu-ray rip γιατί δεν κάνατε μία συνεργασία με κάποιο ξενόγλωσσο group για να μπουν και αγγλικοί υπότιτλοι??
|
Licenced γαρ, δεν μπορούμε/θέλουμε να το κάνουμε. Όσα project έχουμε πιάσει σε πολλές γλώσσες, είναι unlicenced sε όσες γλώσσες κάναμε release.
Erebos wrote:
|
Κάποιοι θεωρούν ότι τα αγγλικά μερικές φορές πλησιάζουν τα ιαπωνικά στη μετάφραση περισσότερο από ό,τι τα ελληνικά.
|
Μέγα λάθος. Μια γλώσσα τόσο πλούσια σε λεξιλόγιο όπως η ελληνική είναι απείρως καταλληλότερη για απόδοση του ιαπωνικού κειμένου. Επειδή ο κόσμος έχει συνηθίσει να βλέπει anime στα αγγλικά εξαιτίας της έλλειψης ελληνικών μεταφράσεων, ή επειδή έχει δει άθλιες κατά καιρούς μεταφράσεις/μεταγλωτίσεις στην τηλεόραση και στον κινηματογράφο έχει σχηματίσει λανθασμένα αυτή την εντύπωση.
Το μόνο "δίκιο" που δίνω, συγκεκριμένα για τα ιαπωνικά, είναι ότι λόγω της αμερικανολατρείας των ιαπώνων τα τελευταία χρόνια, χρησιμοποιούν πολλές εκφράσεις αυτούσιες στα αγγλικά. Και πάλι όμως αυτό δε σημαίνει ότι οι καθαρά ιαπωνικές εκφράσεις αποδίδονται καλυτερα στα αγγλικά.
Τέλος, θεωρώ ότι είναι ευθύνη ΟΛΩΝ των ελλήνων fansubber να αλλάξουμε αυτή τη λανθασμένη εντύπωση, παραδίδοντας σωστές και ποιοτικές μεταφράσεις στο ελληνικό κοινό. Μπορεί να μην έχουμε τη δυνατότητα για μεγάλη ποσότητα, αλλά τουλάχιστον να κρατήσουμε ψηλά την ποιότητα, και συγκεκριμένα στη μετάφραση.
Κλείνω εδώ γιατί έφυγα πολύ off topic....  _________________ Διαβάστε τους Κανόνες του Forum! Τα greeklish απαγορεύονται!
Διαβάστε το Playback FAQ
Feeling... nauseous already? Wait to see my anime list first...
And remember, fansubbing is NOT serious business...
|
|
Back to top
|
|
Joined: 18 Dec 2009
Posts: 24
Location: Χαϊδάρι
|
|
Back to top
|
|
Joined: 13 Aug 2007
Posts: 69
Location: Ar(u)gyroupoli
|
Posted: Tue Jan 19, 2010 2:23 am
Post subject:
|
|
|
Gpower2 wrote:
|
Erebos wrote:
|
Ένα παράπονο μόνο. Εφόσον είστε το 1ο group που έβγαλε Blu-ray rip γιατί δεν κάνατε μία συνεργασία με κάποιο ξενόγλωσσο group για να μπουν και αγγλικοί υπότιτλοι??
|
Licenced γαρ, δεν μπορούμε/θέλουμε να το κάνουμε. Όσα project έχουμε πιάσει σε πολλές γλώσσες, είναι unlicenced sε όσες γλώσσες κάναμε release.
|
A ok, sorry, δεν το ήξερα ότι είχε γίνει licensed.
Gpower2 wrote:
|
Erebos wrote:
|
Κάποιοι θεωρούν ότι τα αγγλικά μερικές φορές πλησιάζουν τα ιαπωνικά στη μετάφραση περισσότερο από ό,τι τα ελληνικά.
|
Μέγα λάθος. Μια γλώσσα τόσο πλούσια σε λεξιλόγιο όπως η ελληνική είναι απείρως καταλληλότερη για απόδοση του ιαπωνικού κειμένου. Επειδή ο κόσμος έχει συνηθίσει να βλέπει anime στα αγγλικά εξαιτίας της έλλειψης ελληνικών μεταφράσεων, ή επειδή έχει δει άθλιες κατά καιρούς μεταφράσεις/μεταγλωτίσεις στην τηλεόραση και στον κινηματογράφο έχει σχηματίσει λανθασμένα αυτή την εντύπωση.
Το μόνο "δίκιο" που δίνω, συγκεκριμένα για τα ιαπωνικά, είναι ότι λόγω της αμερικανολατρείας των ιαπώνων τα τελευταία χρόνια, χρησιμοποιούν πολλές εκφράσεις αυτούσιες στα αγγλικά. Και πάλι όμως αυτό δε σημαίνει ότι οι καθαρά ιαπωνικές εκφράσεις αποδίδονται καλυτερα στα αγγλικά.
Τέλος, θεωρώ ότι είναι ευθύνη ΟΛΩΝ των ελλήνων fansubber να αλλάξουμε αυτή τη λανθασμένη εντύπωση, παραδίδοντας σωστές και ποιοτικές μεταφράσεις στο ελληνικό κοινό. Μπορεί να μην έχουμε τη δυνατότητα για μεγάλη ποσότητα, αλλά τουλάχιστον να κρατήσουμε ψηλά την ποιότητα, και συγκεκριμένα στη μετάφραση.
Κλείνω εδώ γιατί έφυγα πολύ off topic....
|
Κατανοητό και δεκτό για τον πλούτο του ελληνικού λεξιλογίου, γραμματικής και συντακτικού. Και θα συμφωνήσω και για τις αγγλικές λέξεις που έχουν δανειστεί οι ιάπωνες. Απλά λόγω συνήθειας (όπως συμβαίνει και σε άλλους υποθέτω) το βρίσκω λιγότερο distracting (  ) να διαβάζω αγγλικά καθώς ακούω ιαπωνικά από το να βλέπω ελληνικά. Τέλος πάντων, συγχαρητήρια και πάλι για ακόμα μία καταπληκτική δουλειά!
ΥΓ. Να seedάρουν και λίγο οι leechers γιατί χανόμαστε...  _________________ 
|
|
Back to top
|
|
Joined: 04 Mar 2006
Posts: 2744
Location: Θεσσαλονίκη




















|
Posted: Tue Jan 19, 2010 2:37 am
Post subject:
|
|
|
Erebos wrote:
|
Απλά λόγω συνήθειας (όπως συμβαίνει και σε άλλους υποθέτω) το βρίσκω λιγότερο distracting ( Razz ) να διαβάζω αγγλικά καθώς ακούω ιαπωνικά από το να βλέπω ελληνικά.
|
Ακριβώς αυτή τη συνήθεια θεωρώ ότι πρέπει να προσπαθήσουμε να αλλάξουμε, προσφέροντας στο ελληνικό κοινό ποιοτικές μεταφράσεις.
Όπως και να 'χει, σε ευχαριστούμε για τα καλά σου λόγια κι ελπίζω πραγματικά να απολαύσεις το release μας!  _________________ Διαβάστε τους Κανόνες του Forum! Τα greeklish απαγορεύονται!
Διαβάστε το Playback FAQ
Feeling... nauseous already? Wait to see my anime list first...
And remember, fansubbing is NOT serious business...
Last edited by Gpower2 on Tue Jan 19, 2010 10:34 am; edited 1 time in total
|
|
Back to top
|
|
Joined: 13 Apr 2009
Posts: 2
|
|
Back to top
|
|
Joined: 22 May 2007
Posts: 521
Location: Βόρεια
|
Posted: Tue Jan 19, 2010 4:23 pm
Post subject:
|
|
|
Παιδιά πείτε μου ότι κυκλοφορεί κανείς στο DC++ να το τραβήξω και εγώ!Pretty pretty please!! _________________
.:: My Cartoon List::.
BUGGY IS BACK!!!OP FTW!
|
|
Back to top
|
|
Joined: 24 Jun 2006
Posts: 321
Location: Θεσσαλονικη
|
Posted: Tue Jan 19, 2010 6:10 pm
Post subject:
|
|
|
---> Seed Mode ON <----
Θα βοηθησω στο ανεβασμα..
Ετσι και αλλιως δεν ανεβαζω τιποτα αλλο οποτε θα το αφησω κανα μηνα να seedarei!  _________________ X---Kage Bushin No Jutsu---X
Μολις παρατηρησα οτι εγινα Forum Adict (xaxax)
|
|
Back to top
|
|
Joined: 04 May 2007
Posts: 925
Location: Inside a frozen thunderfield



|
Posted: Tue Jan 19, 2010 9:32 pm
Post subject:
|
|
|
10:00 - 20:00 κάθε μέρα από Τ1 seeding κι από μένα!  _________________ After all we are stardust...
|
|
Back to top
|
|
Joined: 17 Jan 2008
Posts: 135
|
Posted: Wed Jan 20, 2010 12:23 am
Post subject:
|
|
|
Εντάξει κανένα απολύτως πρόβλημα στην αναπαραγωγή! Από το λίγο που είδα από το πρώτο επεισόδιο φαίνεται πάρα πολύ badass!!!
Όσων αφορά το seedάρισμα το έχω να ανεβαίνει με σταθερή ταχύτητα 100kbps. Πάντως πριν κατέβει ολόκληρο είχε ήδη κάνει ratio 2. Θα το αφήσω μέχρις ότου αρχίσει και κυλάει ομαλά.  _________________
"What's truly frightening... is when betrayal is unexpected..."
Last edited by dimgoku on Wed Jan 20, 2010 12:39 pm; edited 1 time in total
|
|
Back to top
|
|
Joined: 20 Jan 2010
Posts: 9
|
|
Back to top
|
|
Joined: 24 Jun 2006
Posts: 321
Location: Θεσσαλονικη
|
Posted: Wed Jan 20, 2010 1:20 pm
Post subject:
|
|
|
merlin1979 wrote:
|
lipame pu tha se apogoitefso file howl ala isos dis to KARAS sthn TV xoris ypotitlus!!!
|
θα σε παρακαλουσα να κανεις ενα edit στο post σου και να το ξαναγραψεις με ελληνικους χαρακτηρες . Τα greeklish απαγορευονται _________________ X---Kage Bushin No Jutsu---X
Μολις παρατηρησα οτι εγινα Forum Adict (xaxax)
|
|
Back to top
|
|
|