View previous topic
::
View next topic
|
Author |
Message |
Joined: 26 Jan 2007
Posts: 92
Location: Stone City!!!
|
Posted: Mon Jun 01, 2009 4:35 pm
Post subject:
|
|
|
|
|
Back to top
|
|
Joined: 04 Jun 2009
Posts: 11
Location: Θεσσαλονίκη
|
|
Back to top
|
|
Joined: 02 Jun 2007
Posts: 766
Location: Θεσσαλονίκη















|
|
Back to top
|
|
Joined: 18 Mar 2009
Posts: 17
|
Posted: Mon Jun 08, 2009 5:57 pm
Post subject:
|
|
|
Πολυ ωραιο και το εννατο επεισοδιο!!!Μπραβο
Αν κανω extract τους υποτιτλους σε .srt μετα με ποιο προγραμμα τους γραφω σε dvd ωστε να τους παιζει στη τηλεοραση? _________________ 
|
|
Back to top
|
|
Joined: 11 Dec 2006
Posts: 676
















|
|
Back to top
|
|
Joined: 12 Apr 2009
Posts: 15
|
Posted: Tue Jun 09, 2009 12:04 pm
Post subject:
|
|
|
Μπράβο σε όλο το team για την συνέπεια και την τόσο πολύ ποιοτική δουλειά σας. Απόλαυσα και το επεισόδιο 9 και περιμένω κάθε Σάββατο το επόμενο επεισόδιο!
Τώρα όμως με την εξεταστική περίοδο όπου θα υπάρχει μεγαλύτερος φόρτος εργασίας θα συνεχίσουν να βγαίνουν τα επεισόδια με τον ίδιο ρυθμό ή να αναμένουμε καθυστερήσεις; _________________ 
|
|
Back to top
|
|
Joined: 30 May 2005
Posts: 740
Location: $root_dir













|
|
Back to top
|
|
Joined: 12 Apr 2009
Posts: 15
|
Posted: Wed Jun 10, 2009 10:17 pm
Post subject:
|
|
|
|
|
Back to top
|
|
x 1
Joined: 29 Aug 2008
Posts: 27
|
Posted: Sat Jun 13, 2009 6:08 pm
Post subject:
|
|
|
Καλησπέρα παιδία μπράβο για ακόμη μία φορά..
Έχω ένα πρόβλημα ο media player στην τηλεόραση μου δέν υποστηρίζει τη μορφή ήχου που έχουν τα επεισόδια και θα ήθελα να μου προτείνετε κάποιο πρόγραμμα για να μετατρέπω μόνο τον ήχο στις μορφες που υποστιρίζονται για τα mkv(MP3, AAC, AC3, LPCM, ADPCM).. Χρησιμοποιώ το avidemux και επιλέγω στο video "copy", καταληξη "mkv" και ήχο "AC3 ή MP3 ή AAC"(με αυτόν τον τρόπο αλλάζω μόνο τον ήχο και όχι την εικονα, και το κάνει σε δευτερόλεπτα) αλλά όταν το βάζω στο pc να παίξει και το προχωράω κολάει η εικόνα για 2-3 δευττερόλεπτα και ο ήχος παίζει κανονικά και μετά συνεχίζει και η εικόνα...και δέν μου εμφανίζονται οι soft υποτιτλοι..
Και άν γίνετε να βάλω πολλά βίντεο να τα μετατρέπει το ένα μετά το άλλο...
Ευχαριστώ.!
Kι αν θέλετε και μπορείτε να κάνετε την μορφή ήχου σε MP3 ή AAC ή AC3 στα επόμενα επεισόδια καθώς είναι οι πιο γνωστές στα mkv αρχεία και παιζουν στα media players... 
Last edited by Spyko on Sat Jun 13, 2009 7:08 pm; edited 2 times in total
|
|
Back to top
|
|
Joined: 10 Jul 2007
Posts: 159
Location: Εξω...Γιδοβοσκέ,catch me if you can!!!
|
|
Back to top
|
|
Joined: 04 Mar 2006
Posts: 2744
Location: Θεσσαλονίκη




















|
Posted: Sat Jun 13, 2009 7:16 pm
Post subject:
|
|
|
Η κωδικοποίηση ήχου στο 720p release είναι Vorbis και στο SD release είναι MPEG4-AAC. Μπορείς να πάρεις τον ήχο από την SD έκδοση και να τον κολλήσεις στο mkv. Αλλιώς μπορείς να κάνεις demux τον ήχο και να τον μετατρέψεις με οποιοδήποτε πρόγραμμα σε mp3 ή aac και να το ξανακάνεις mux σε mkv.
Για το muxing του mkv, προτίμησε το mkvtoolnix το οποίο χρησιμοποιούμε κι εμείς για το τελικό muxing.
Από κει και πέρα, το mkv υποστηρίζει κανονικά σχεδόν όλες τις μορφές κωδικοποίησης, οπότε το θέμα είναι καθαρά στον player που χρησιμοποιείς. _________________ Διαβάστε τους Κανόνες του Forum! Τα greeklish απαγορεύονται!
Διαβάστε το Playback FAQ
Feeling... nauseous already? Wait to see my anime list first...
And remember, fansubbing is NOT serious business...
|
|
Back to top
|
|
x 1
Joined: 29 Aug 2008
Posts: 27
|
|
Back to top
|
|
Joined: 10 Jun 2008
Posts: 12
Location: Θεσσαλονίκη
|
Posted: Sun Jun 14, 2009 9:35 am
Post subject:
|
|
|
Συγχαρητήρια παιδιά για την υπέροχη δουλειά!
Είναι πραγματικά godlike
Μια απορία μοναχά που έχω εδώ και αρκετά χρόνια. Το Son μπροστά από το Goku τι ακριβώς δηλώνει; Αναρωτιέμαι, γιατί στα αγγλικά εξαφανίζεται και είναι μόνο Goku, ενώ θυμάμαι ότι στο ελληνικό dub δεν έφευγε ποτέ. Είναι μέρος του ονόματος, έτσι; Χαρακτηριστικά θυμάμαι τον Piccolo που έλεγε πολλές φορές σκέτο Son.
Ευχαριστώ!
|
|
Back to top
|
|
Joined: 05 Dec 2008
Posts: 33
|
Posted: Sun Jun 14, 2009 3:42 pm
Post subject:
|
|
|
Spyko wrote:
|
Σε ευχαριστώ gpower2 για την άμεση απάντηση σου..
Παρόλα αυτα δεν μπόρεσα να μετατρέψω το αρχειο ήχου γιατι τα προγράμματα μου βγάζαν σφάλμα,, εβαλα κατάληξη ".ogg" για το vorbis δεν είμαι σίγουρος αν είναι αυτή η σωστή του..Αν ξέρεις πές μου κάποιο πρόγραμμα για convert και την κατάληξη του vorbis..
Και κάτι άλλο δεν μου υποστιρίζονται οι υπότιτλοι απο την TV, τους κάνω merge με κατάληξη ".ass" αλλά οταν τους ανοίγω απο σημειοματάριο ή wordpad μου τους βγάζει αλαμπουρνέζικα, αυτό δεν ξέρω άν είναι σωστό..
Οπότε θέλω κ ένα πρόγραμμα για να τους κάνω hard subbed και να φαίνονται στην TV..
Ευχαριστώ και πάλι..!!
|
Δες το πρώτο ποστ στη σελίδα 7 ( το δικό μου)
|
|
Back to top
|
|
x 1
Joined: 29 Aug 2008
Posts: 27
|
|
Back to top
|
|
|