Log in Username Password
Log me on automatically each visit    
Register
Register
Log in to check your private messages
Log in to check your private messages
AnimeClipse Forum Index » Εγκυκλοπαίδεια Fansubbing

Χρήσιμα περί μεταφράσεων-διορθώσεων
View previous topic :: View next topic  
Author Message


Joined: 04 Mar 2006
Posts: 2744
Location: Θεσσαλονίκη





















Post Posted: Mon Jan 19, 2009 12:53 am
Post subject: Χρήσιμα περί μεταφράσεων-διορθώσεων
Reply with quote

Το παρόν thread έμεινε μόνο με τα αμφιλεγόμενα ποστ, δηλαδή αυτά που δεν είχαν πηγές. Παραμένει εδώ για συζήτηση.
_________________
Διαβάστε τους Κανόνες του Forum! Τα greeklish απαγορεύονται!
Διαβάστε το Playback FAQ
Feeling... nauseous already? Wait to see my anime list first...

And remember, fansubbing is NOT serious business...


Last edited by Gpower2 on Wed Feb 29, 2012 3:12 pm; edited 4 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 1242
Location: Πουθενά



Post Posted: Sat Oct 03, 2009 3:32 pm
Post subject: Re: Σχετικά με το τελικό "ν"
Reply with quote

Eπειδή είδα ότι δημιουργήθηκε κάποια σύγχυση με τον κανόνα του τελικού -ν και καθώς η Αθηνά ζήτησε τη βοήθειά μου, είπα να την προσφέρω ως μελλοντική φιλόλογος. Ελπίζω αυτή η βοήθεια να μην εκληφθεί ως προσπάθεια επίδειξης γνώσεων, αυτοπροβολής ή οτιδήποτε άλλο περάσει από το μυαλό σας.

Ας θυμηθούμε λοιπόν το κομμάτι από τη Νεοελληνική Γραμματική, το οποίο παραθέτει ο gpower2 παραπάνω.

ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ
Αναπροσαρμογη της μικρης νεοελληνικης γραμματικης του ΜΑΝΩΛΗ ΤΡΑΝΤΑΦΥΛΛΙΔΗ
ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΒΙΒΛΙΩΝ - 2002
ΣΕΛ 38-39
wrote:

47. Σε μερικές λέξεις, όπως βλέπουμε στα παραδείγματα, άλλοτε φυλάγεται το τελικό ν και άλλοτε χάνεται. Οι λέξεις αυτές είναι το άρθρο «τον», «την», το αριθμητικό και αόριστο άρθρο «έναν», η προσωπική αντωνυμία του τρίτου προσώπου «αυτήν», «την» και τα άκλιτα «δεν», «μην»

1. Φυλάγουν το τελικό ν, όταν η ακόλουθη λέξη αρχίζει από φωνήεν ή από σύμφωνο στιγμιαία ( κ, π, τ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ ) ή διπλό ( ξ, ψ ) :

τον αέρα μην ακούτε δεν είδα
έναν καιρό δεν μπορώ μην περάσεις την πρόφτασα
είδα έναν ξένο τον τόπο την ντροπή αυτήν ήθελα


2. Χάνουν το τελικό ν, όταν η ακόλουθη λέξη αρχίζει από σύμφωνο εξακολουθητικό ( γ, β, δ, χ, φ, θ, μ, ν, λ, ρ, σ, ζ ) :

το γερο τη βρύση δε γράφω μη δέχεσαι
τη χαρά το φόβο τη φοβήθηκα ένα λαό
τη μητέρα τη νίκη μη ρωτάς μη σταματάς
τη ζωγραφίζει αυτή θέλω


3. Το τελικό ν φυλάγεται πάντοτε στο άρθρο «των», στη προσωπική αντωνυμία του τρίτου προσώπου «αυτόν», «τον», καθώς και στο τροπικό επίρρημα «σαν» :

των φίλων μου των συμμαθητών μου
αυτόν θέλω τον βλέπω φώναξε τον
σαν θάλασσα σαν βαρύ είναι



Παρατηρήσεις μιας ψόφιας
-Το άρθρο στην αιτιατική ενικού και των δύο γενών (τον, την) κρατάει το -ν, όταν ακολουθούν τα γνωστά σύμφωνα και το χάνει, όταν ακολουθούν όλα τα υπόλοιπα σύμφωνα. Ας το αποκαλέσουμε δηλαδή "υβρίδιο".
προσωπική αντωνυμία του τρίτου προσώπου αρσενικού γένους (αυτόν, που ο αδύνατος τύπος του είναι τον) το κρατάει το -ν πάντα, για να μην την μπερδεύουμε με την προσωπική αντωνυμία τρίτου προσώπου ουδετέρου γένους.
πχ. - Α να ο Γιάννης μας περιμένει στη στάση του λεωφορείου.
- Ναι, τον βλέπω και εγώ.

Ποιον βλέπω; Ποιο είναι το αντικείμενο του ρήματος βλέπω; Το "τον" (=αυτόν). Ποιον "αυτόν"; Τον Γιάννη.
Ενώ αν ο διάλογος και υποθετική απάντηση ήταν έτσι:
- Α να μας περιμένει στη στάση του λεωφορείου. (παραλείπεται "ο Γιάννης", αλλά αυτόν εννοεί και εδώ)
- Ναι, το βλέπω και εγώ.
Ποιο/Τι βλέπω; Το αδέσποτο σκυλάκι; Για τον Γιάννη μιλάμε.
AΡΑ για να μην υπάρχει σύγχυση μεταξύ αρσενικού και ουδετέρου, στην προσωπική αντωνυμία τρίτου προσώπου το -ν στο "τον" παραμένει.

Συγκινητικές αναμνήσεις από το δημοτικό
Και τώρα ίσως πει κανείς, "ρε φιλή, ωραία όλα αυτά, αλλά εγώ πώς θα καταλαβαίνω αν το "τον" είναι άρθρο ή προσωπική αντωνυμία τρίτου γένους;". Η απάντηση βρίσκεται στις πρωταρχικές μας γνώσεις.

Η Νεοελληνική Γραμματική του Τριανταφυλλίδη γράφει στη σελίδα 72:
Quote:
110. Το οριστικό άρθρο (ο,η,το/οι,οι,τα) το μεταχειριζόμαστε όταν μιλάμε για ορισμένο πρόσωπο, ζώο ή πράγμα:
Έρχεται ο Δημήτρης.
Γαβγίζει το σκυλί μας.
Η γη είναι σφαιρική.
Βάρεσα το Μιχάλη στο κεφάλι.
(δικό μου παράδειγμα)


Εν ολίγοις, το οριστικό άρθρο συνοδεύει ονόματα, δηλαδή ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ. Και τα ουσιαστικά συνοδεύονται πολλές φορές από ΕΠΙΘΕΤΑ ή εχουμε σκέτο μόνο του ένα ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΕΠΙΘΕΤΟ (πχ. ο πρώτος).


Το Συντακτικό της Αρχαίας Ελληνικής (μην τρομάζετε, τα ίδια ισχύουν ακόμα) γραφει στη σελίδα 99:
Quote:
107. Οι αντωνυμίες λαμβάνονται αντί ονόματος. Έτσι μπορεί να είναι συντακτικώς ό,τι και τα ονόματα: υποκείμενα, κατηγορούμενα, αντικείμενα,.... μπλαμπλαμπλα


Εμάς μας ενδιαφέρει μόνο εκεί που λέει αντικείμενα, γιατί στη Νέα Ελληνικά τα αντικείμενα μπαίνουν σε αιτιατική (πχ. Πέρασα το Γολγοθά της ζωής μου στο Κέντρο Εξυπηρέτησης Πολιτών, Τον ήπιε σήμερα η Εθνική Ελλάδος). Αλλά δυό λεπτά... τι πρέπει να υπάρχει για να έχω αντικείμενο; Ναι, έχω ένα αντικείμενο, ένα πράγμα ρε παιδάκι μου, και ενεργώ πάνω του. Πώς θα δηλώσω την ενεργεια; Με ΡΗΜΑ.

Αυτή η συλλογιστική μας οδηγεί στο εξής:

ΜΠΑΚΑΛΙΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΤΕΛΙΚΟ -Ν ΣΤΗ ΛΕΞΗ "ΤΟΝ"
τον + ουσιαστικό/επίθετο/ουσιαστικοποιημένο επίθετο ----> το τελικό -ν μένει όταν ακολουθούν κ, π, τ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ, ξ, ψ και φεύγει όταν ακολουθούν όλα τα υπόλοιπα σύμφωνα.
τον + ρήμα ----> το τελικό -ν μένει πάντα.

Έτσι λοιπόν, το σωστό είναι "το δωδέκατο αιώνα".

Το ξέρω ότι όλη αυτή η υπερανάλυση σας κούρασε, αλλά εφόσον σκέφτηκα τον μπακαλίστικο κανόνα θεώρησα σωστό να τον τεκμηριώσω. Οι μπακαλίστικοι κανόνες είναι εύκολοι στην κατανοήση και την απομνημόνευση και σώζουν ζωές. Αλλά σε μια περίπτωση σαν και αυτή επιβάλλεται να εξηγήσω τη λογική πίσω από τον κανόνα.

Οποιαδήποτε απορία/ διαμαρτυρία / παράπονο είναι δεκτή.
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 02 Apr 2006
Posts: 580
Location: Ηράκλειο











Post Posted: Sat Oct 03, 2009 4:59 pm
Post subject:
Reply with quote

Δυστυχώς Sophia, παρόλο που μεγαλώσαμε με τη Γραμματική Τριανταφυλλίδη, και μάθαμε έτσι τους κανόνες, ήρθε η ώρα να τον πιούμε (κανονικότατα όμως).
Επειδή με μπέρδεψαν πολύ όσα παρέθεσες, και αν και απτυχίωτο φοιτητόνι της φιλοσοφικής και γω, έψαξα να βρω τι παίζει και γιατί υπάρχει αυτή η συγχηση.
Σου παραθέτω από το καινούριο βιβλίο της Νεοελληνικής Γραμματικής (Α',Β',Γ' Γυμνασιου) από το Παιδαγωγικό Ινστιτούτο και τον Ο.Ε.Δ.Β.

το αυτό αναφέρεται και στο βιβλίο γραμματικής ε' και στ' δημοτικού, από το οποίο παρέθεσα το ίδιο σημείο στο topic του soul eater.
Source: Παιδαγωγικό Ινστιτούτο
_________________
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 1242
Location: Πουθενά



Post Posted: Sat Oct 03, 2009 5:52 pm
Post subject:
Reply with quote

Nαι εντάξει OK τι να πω... Κάθε φορά που εκδίδονται νέα βιβλία μαθαινουμε *καινούργια αστραφτερά φωσφορίζοντα* πράγματα, διαφορετικά απ'ο,τι ξέραμε...
Μission accomplished: τα μυαλά μας γίνανε πουρές.
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 02 Apr 2006
Posts: 580
Location: Ηράκλειο











Post Posted: Sat Oct 03, 2009 6:03 pm
Post subject:
Reply with quote

καλά αυτό λογικά πρέπει να το είχες πάθει ήδη από τις Πανελλήνιες. Razz
Εγώ λυπάμαι τους διδάσκοντες στα σχολεία.
_________________
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 05 Aug 2010
Posts: 5


Post Posted: Sun Oct 03, 2010 12:12 am
Post subject: Re: Περί επιρρημάτων
Reply with quote

Ένας χρόνος από το τελευταίο μήνυμα, έτσι είπα να το αναζωπυρώσω λέγοντας μερικά πράγματα πάνω στο θέμα.

Πάμε λοιπόν:

Τι λέμε "Ανέκαθεν" ή "Από Ανεκαθεν".
Το σωστό είναι "Ανέκαθεν" καθώς έχει την έννοια "από πάντοτε, Εξαρχής"
Οπότε αν πούμε "Από Ανέκαθεν" θα ήταν σαν να λέμε από από πάντοτε.

Επίσης "Σορός" και "Σωρός".Ακούγονται και τονίζονται ίδια, μόνο ένα γράμμα τα χωρίζει και το γένος.
Η "Σορός" είναι ο νεκρός, το λείψανο ενώ
Ο "Σωρός" είναι πολλά πράγματα ριγμένα άτακτα το ένα πάνω στο άλλο.

"Φύλο" - "Φύλλο".
Το "Φύλο" το γένος ανθρώπου ή ζώου, αρσενικό ή θηλυκό
Το "Φύλλο" είναι τα γνωστά μας φύλλα των δέντρων και φυτών.

Τρένο - τραίνο
μπίρα - μπύρα
κλασικός - κλασσικός

Όλα τα παραπάνω είναι σωστά.

Κάτι πιο γενικό τώρα.
Αντί για τον σύνδεσμο "και" μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το "κι" αν η επόμενη λέξη αρχίζει από φωνήεν.

Άφησα τελευταίο κάτι που μπορεί να μην έχετε ακούσει ποτέ.
Τι θα πούμε "Παντρεύομαι" ή "Νυμφεύομαι"
Έχει λανθασμένα επικρατήσει και για τα δύο φύλα να λέμε "Παντρεύομαι".
Όμως, για τη Γυναίκα είναι "Παντρεύομαι" δηλαδή τίθεται υπό του ανδρός.
ενώ για τον Άντρα είναι "Νυμφεύομαι" δηλαδή λαμβάνω νύφη (Νύμφη στα Αρχαία)

Gpower2 wrote:
_Sophia!!!_ wrote:

καταρχάς = αρχικά
καταρχήν = βασικά
(στη δημοτική οι συγκεκριμένες λέξεις δεν παίρνουν πια απόστροφο)

Μεγάλο Κεφάλαιο ανοίξαμε.
Πράγματι τις λέξεις αυτές συνηθίζεται να τις γράφουμε ενιαίες, χωρίς όμως να είναι λάθος αν βάλουμε απόστροφο.
Δεν είναι αυτό το θέμα μας όμως, είναι η συγχυση που προκαλούν οι δύο εκφράσεις ως προς την έννοια τους.
Η λέξη "Καταρχάς - Κατ' αρχάς" όπως πολύ σωστά λέτε σημαίνει Αρχικά, Στην αρχή, Πρώτα-πρώτα, Εν πρώτοις. Όπως καταλαβαίνεται έχει "Χρονική σημασία"
Το "Καταρχήν - Κατ' αρχήν" από την άλλη σημαίνει Στα βασικά σημεία, Στην αρχή του πράγματος (δηλαδή στη βάση του), Σε γενικές γραμμές, Στη φιλοσοφία/Θεωρία του πράγματος δηλαδή έχει την έννοια "Ως θέμα αρχής, Για λόγους αρχής"

Τα παρακάτω είναι προσωπικές απόψεις ή πράγματα που δε μπόρεσα να συγκρίνω με κάποια επίσημη πηγή.
Σημείωση:
Η λέξη "Καταρχήν - Κατ' αρχήν" χρησιμοποιείται πλέον από τους περισσότερους και με τις δύο έννοιες (και του "Καταρχάς - Κατ' αρχάς" δηλαδή).
Αυτό, όπως πολύ σωστά έχει τονιστεί από πολλούς ανθρώπους του χώρου των γραμμάτων, είναι λάθος διότι υπάρχει διάκριση μεταξύ αυτών των δύο εκφράσεων, που δυστυχώς όμως στον προφορικό τουλάχιστον λόγο τείνει να εξαφανιστεί.
Για να λυθεί το ζήτημα, τα τελευταία 10 χρόνια περίπου, έχει ειπωθεί η άποψη πως το "Κατ' αρχήν" με το "Καταρχήν" είναι δύο διαφορετικές λέξεις και με εντελώς διαφορετικό νόημα.
Και εξηγώ, την πρώτη τη θέλουν να σημαίνει "Ως προς την αρχή, Ως προς τις βασικές αρχές" ότι σήμαινε πάντα δηλαδή ενώ
η δεύτερη αναλαμβάνει το ρόλο του "Κατ' αρχάς - Καταρχάς" δηλαδή του να σημαίνει "Αρχικά, Εν πρώτοις"
και δυστυχώς (κατά την αποψή μου πάντα) μου φαίνεται πως έχει περάσει και στη Γραμματική των Σχολείων αυτή η άποψη.

Όλα τα παραπάνω τα συνέκρινα με αυτά που γράφει το Μείζον Ελληνικό Λεξικό (Τεγόπουλος-Φυτράκης) και τα βρήκα αληθή.
(Αν θέλετε να τα ελέγξετε ιδίας όμασι ή θέλετε το ΜΕΛ ψάξτε στο Διαδίκτυο και αν δε το βρείτε στείλτε μου ένα μήνυμα).
Μόνο η σημείωση είναι δικιά μου, στην οποία μιλάω για πράγματα και γνώσεις που βρήκα ψάχνοντας το συγκεκριμένο θέμα.

Ελπίζω να βοήθησα Greek Flag
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 1242
Location: Πουθενά



Post Posted: Sun Oct 03, 2010 1:31 am
Post subject: Re: Περί επιρρημάτων
Reply with quote

Exetlus wrote:
Το σωστό είναι "Ανέκαθεν" καθώς έχει την έννοια "από πάντοτε, Εξαρχής"


Eμένα πάντως μου αρέσει να λέω "εξαπανέκαθεν" και να κουφαίνω κόσμο. :P

Exetlus wrote:
Όμως, για τη Γυναίκα είναι "Παντρεύομαι" δηλαδή τίθεται υπό του ανδρός.


Ουστ.

Exetlus wrote:
Τα παρακάτω είναι προσωπικές απόψεις ή πράγματα που δε μπόρεσα να συγκρίνω με κάποια επίσημη πηγή.
Σημείωση:
Η λέξη "Καταρχήν - Κατ' αρχήν" χρησιμοποιείται πλέον από τους περισσότερους και με τις δύο έννοιες (και του "Καταρχάς - Κατ' αρχάς" δηλαδή).
Αυτό, όπως πολύ σωστά έχει τονιστεί από πολλούς ανθρώπους του χώρου των γραμμάτων, είναι λάθος διότι υπάρχει διάκριση μεταξύ αυτών των δύο εκφράσεων, που δυστυχώς όμως στον προφορικό τουλάχιστον λόγο τείνει να εξαφανιστεί.
Για να λυθεί το ζήτημα, τα τελευταία 10 χρόνια περίπου, έχει ειπωθεί η άποψη πως το "Κατ' αρχήν" με το "Καταρχήν" είναι δύο διαφορετικές λέξεις και με εντελώς διαφορετικό νόημα.
Και εξηγώ, την πρώτη τη θέλουν να σημαίνει "Ως προς την αρχή, Ως προς τις βασικές αρχές" ότι σήμαινε πάντα δηλαδή ενώ
η δεύτερη αναλαμβάνει το ρόλο του "Κατ' αρχάς - Καταρχάς" δηλαδή του να σημαίνει "Αρχικά, Εν πρώτοις"
και δυστυχώς (κατά την αποψή μου πάντα) μου φαίνεται πως έχει περάσει και στη Γραμματική των Σχολείων αυτή η άποψη.

Όλα τα παραπάνω τα συνέκρινα με αυτά που γράφει το Μείζον Ελληνικό Λεξικό (Τεγόπουλος-Φυτράκης) και τα βρήκα αληθή.
(Αν θέλετε να τα ελέγξετε ιδίας όμασι ή θέλετε το ΜΕΛ ψάξτε στο Διαδίκτυο και αν δε το βρείτε στείλτε μου ένα μήνυμα).
Μόνο η σημείωση είναι δικιά μου, στην οποία μιλάω για πράγματα και γνώσεις που βρήκα ψάχνοντας το συγκεκριμένο θέμα.


ΠΑΡΝΤΟΝ;
Καταρχάς, πώς γίνεται να λες ότι "είναι προσωπικές απόψεις ή πράγματα που δεν μπόρεσες να συγκρίνεις με κάποια επίσημη πηγή" και στο τέλος ότι "τα συνέκρινες με αυτά που έλεγε το ΜΕΛ"; Ένα το κρατούμενο.
Ναι πράγματι πολύς κόσμος μπερδεύει και λέει λάθος το "καταρχήν" αντί για "καταρχάς".
Επιπλέον, όπως είπα πριν από ένα έτος, αυτές οι δύο λέξεις γράφονται πλέον στη δημοτική - Νέα Ελληνικά ως μία λέξη. Άρα αυτό που λές για δυο διαφορετικές λέξεις (και νοήματα) "κατ' αρχήν" και "καταρχήν" δεν υφίσταται. Κοίταξα και το ΜΕΛ (Τεγόπουλος - Φυτράκης δεν είναι και από τα πιο σόι λεξικά, αλλα αυτό είναι άλλη συζήτηση), το οποίο ανέφερες και λέει:
ΜΕΛ wrote:
Ετυμολογία [<κατά + αιτιατ. εν. του ουσ. αρχή]
Ερμηνεία επίρρ. στα βασικά σημεία, κατά βάσιν: καταρχήν συμφωνώ με το σχέδιο αλλά θα πρέπει να εξετάσουμε όλες τις λεπτομέρειες

Δεν αναφέρει τίποτα άλλο. Μην τρελαθούμε βραδιάτικο.
Αλλά και να έλεγε κάτι τέτοιο (που δεν νομίζω, γιατί είναι ΛΑΘΟΣ - εξηγώ πιο κάτω γιατί), τι δηλαδή; Επειδή ο κόσμος λέει κάτι λανθασμένα, πρέπει να επισημοποιηθεί το λάθος; Μην ξανατρελαθούμε βραδιάτικο. (Αν και πρέπει να έχουν γίνει κάτι τέτοιες "επισημοποιήσεις").
Το "καταρχήν" βγαίνει από το κατά την αρχήν. Και η αρχή όχι με την έννοια της έναρξης, αλλά με την έννοια της εξουσίας. Γιατί ἀρχω = εξουσιάζω + ξεκινάω.
Δηλαδή καταρχήν = κατά την αρχήν = σύμφωνα με την εξουσία, στην οποία βασίζεται η κοινωνία άρα βασικά.

'Nuff said.
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 05 Aug 2010
Posts: 5


Post Posted: Sun Oct 03, 2010 6:05 am
Post subject: Re: Περί επιρρημάτων
Reply with quote

Πρώτα από όλα, δεν ήθελα σε καμία περίπτωση να μειώσω τη νοημοσύνη κανενός απλώς παρέθεσα κάποια πράγματα, αλλά αν σε κάποια περίπτωση άφησα να εννοηθεί κάτι που σε πείραξε ή λόγω ανεπαρκών γνώσεων έκανα κάτι λάθος, τότε ζητάω συγγνώμη.
Τώρα επίτρεψέ μου να αιτιολογήσω αυτά που έγραψα:
Exetlus wrote:
Τα παρακάτω είναι προσωπικές απόψεις ή πράγματα που δε μπόρεσα να συγκρίνω με κάποια επίσημη πηγή.
Σημείωση:
Η λέξη "Καταρχήν - Κατ' αρχήν" χρησιμοποιείται πλέον από τους περισσότερους και με τις δύο έννοιες (και του "Καταρχάς - Κατ' αρχάς" δηλαδή).
Αυτό, όπως πολύ σωστά έχει τονιστεί από πολλούς ανθρώπους του χώρου των γραμμάτων, είναι λάθος διότι υπάρχει διάκριση μεταξύ αυτών των δύο εκφράσεων, που δυστυχώς όμως στον προφορικό τουλάχιστον λόγο τείνει να εξαφανιστεί.
Για να λυθεί το ζήτημα, τα τελευταία 10 χρόνια περίπου, έχει ειπωθεί η άποψη πως το "Κατ' αρχήν" με το "Καταρχήν" είναι δύο διαφορετικές λέξεις και με εντελώς διαφορετικό νόημα.
Και εξηγώ, την πρώτη τη θέλουν να σημαίνει "Ως προς την αρχή, Ως προς τις βασικές αρχές" ότι σήμαινε πάντα δηλαδή ενώ
η δεύτερη αναλαμβάνει το ρόλο του "Κατ' αρχάς - Καταρχάς" δηλαδή του να σημαίνει "Αρχικά, Εν πρώτοις"
και δυστυχώς (κατά την αποψή μου πάντα) μου φαίνεται πως έχει περάσει και στη Γραμματική των Σχολείων αυτή η άποψη.

Όλα τα παραπάνω τα συνέκρινα με αυτά που γράφει το Μείζον Ελληνικό Λεξικό (Τεγόπουλος-Φυτράκης) και τα βρήκα αληθή.
(Αν θέλετε να τα ελέγξετε ιδίας όμασι ή θέλετε το ΜΕΛ ψάξτε στο Διαδίκτυο και αν δε το βρείτε στείλτε μου ένα μήνυμα).
Μόνο η σημείωση είναι δικιά μου, στην οποία μιλάω για πράγματα και γνώσεις που βρήκα ψάχνοντας το συγκεκριμένο θέμα.


psofia wrote:
ΠΑΡΝΤΟΝ;
Καταρχάς, πώς γίνεται να λες ότι "είναι προσωπικές απόψεις ή πράγματα που δεν μπόρεσες να συγκρίνεις με κάποια επίσημη πηγή" και στο τέλος ότι "τα συνέκρινες με αυτά που έλεγε το ΜΕΛ"; Ένα το κρατούμενο.
Ξαναδιάβασα αρκετές φορές αυτά που έγραψα, χωρίς να βρω το "κρατούμενο" νομίζω απλά δε διάβασες καλά τη τελευταία παράγραφο.
Λέω ακριβώς:
"Όλα τα παραπάνω τα συνέκρινα με αυτά που γράφει το Μείζον Ελληνικό Λεξικό (Τεγόπουλος-Φυτράκης) και τα βρήκα αληθή.
Μόνο η σημείωση είναι δικιά μου, στην οποία μιλάω για πράγματα και γνώσεις που βρήκα ψάχνοντας το συγκεκριμένο θέμα."

Πριν από αυτά λέω:
"Τα παρακάτω είναι προσωπικές απόψεις ή πράγματα που δε μπόρεσα να συγκρίνω με κάποια επίσημη πηγή.
Σημείωση: "

Τα περισσότερα από αυτά που μου λες παρακάτω έχουν σχέση με αυτήν την σημείωση ή οποία ήταν προσωπική παράθεση και οπότε το λεξικό δεν είχε καμία ισχύ πάνω της.
Τώρα καταλαβαίνω, πως ίσως ήταν λάθος να βάλω μια τέτοια σημείωση, γι' αυτό και θα σκεφτώ την αφαιρεσή της κάποια στιγμή.
psofia wrote:
Ναι πράγματι πολύς κόσμος μπερδεύει και λέει λάθος το "καταρχήν" αντί για "καταρχάς".

Ναι, επιτέλους συμφωνούμε σε κάτι.
psofia wrote:
Επιπλέον, όπως είπα πριν από ένα έτος, αυτές οι δύο λέξεις γράφονται πλέον στη δημοτική - Νέα Ελληνικά ως μία λέξη.
Δεν διαφώνησα σε αυτό, υπάρχει άλλωστε και κανόνας της Γραμματικής που το υπαγορεύει, απλώς επεσήμανα το γεγονός οτι είναι ελαστικός και ακόμα και αν βάλει κάποιος απόστροφο δεν θα του μετρήσει/προσαχθεί ως λάθος. Ακόμα και σήμερα εν έτει 2010 πολλές εφημερίδες και επίσημα έγγραφα χρησιμοποιούνε απόστροφο.
Click here to see the hidden message (It might contain spoilers)

psofia wrote:
Άρα αυτό που λές για δυο διαφορετικές λέξεις (και νοήματα) "κατ' αρχήν" και "καταρχήν" δεν υφίσταται. Κοίταξα και το ΜΕΛ (Τεγόπουλος - Φυτράκης δεν είναι και από τα πιο σόι λεξικά, αλλα αυτό είναι άλλη συζήτηση), το οποίο ανέφερες και λέει:
ΜΕΛ wrote:
Ετυμολογία [<κατά + αιτιατ. εν. του ουσ. αρχή]
Ερμηνεία επίρρ. στα βασικά σημεία, κατά βάσιν: καταρχήν συμφωνώ με το σχέδιο αλλά θα πρέπει να εξετάσουμε όλες τις λεπτομέρειες

Δεν αναφέρει τίποτα άλλο. Μην τρελαθούμε βραδιάτικο.
Αλλά και να έλεγε κάτι τέτοιο (που δεν νομίζω, γιατί είναι ΛΑΘΟΣ - εξηγώ πιο κάτω γιατί), τι δηλαδή; Επειδή ο κόσμος λέει κάτι λανθασμένα, πρέπει να επισημοποιηθεί το λάθος; Μην ξανατρελαθούμε βραδιάτικο. (Αν και πρέπει να έχουν γίνει κάτι τέτοιες "επισημοποιήσεις").
Το "καταρχήν" βγαίνει από το κατά την αρχήν. Και η αρχή όχι με την έννοια της έναρξης, αλλά με την έννοια της εξουσίας. Γιατί ἀρχω = εξουσιάζω + ξεκινάω.
Δηλαδή καταρχήν = κατά την αρχήν = σύμφωνα με την εξουσία, στην οποία βασίζεται η κοινωνία άρα βασικά.

'Nuff said.

Όπως είπα πιο πάνω ήταν προσωπική γνώμη για το που οδεύουν οι συγκεκριμένες εκφράσεις και η Ελληνική Γλώσσα γενικότερα.
Όχι πρέπει να έχουν γίνει τέτοιες επισημοποιήσεις, το σωστό είναι έχουν γίνει τέτοιες επισημοποιήσεις και θα γίνουν και άλλες.
Όσο για το αν γίνεται ή όχι να επισημοποιηθεί:
Click here to see the hidden message (It might contain spoilers)


Ας συνοψίσουμε, το καταρχήν μπορεί να αντικαταστήσει το καταρχάς σε μια πρόταση, όπως λένε και τα online λεξικά. Επιπλέον, παρόλο που υπάρχει Γραμματικός κανόνας για το αντίθετο, ακόμα χρησιμοποιείται απόστροφος από πολλούς (κατ' αρχήν). Αν το σκεφτείς λιγάκι τότε... δε φαίνεται και τόσο απόμακρη και ξένη η σκέψη, οτι μπορεί να υπάρξει στο μέλλον σημασιολογικός διαχωρισμός Καταρχήν - Κατ' αρχήν ώστε να επισημοποιήσουν το λάθος.

Νομίζω πως το είχα πει, πως είναι μεγάλο θέμα και το χειρότερο τίποτα δεν είναι απόλυτο από αυτά που λέω εγώ ή η psofia. Η psofia λέει κατα γράμμα την Θεωρία και τους κανόνες ενώ εγώ τη ισχύει στην καθημερινότητα.
Όμως τι γίνεται αν αυτά τα δύο δεν ταυτίζονται, τη πρέπει να αλλάξει οι κανόνες ή οι άνθρωποι συνήθειες. Προσωπικά πιστεύω το δεύτερο, γιατί έχουμε μια υπέροχη γλώσσα και είναι μεγάλο κρίμα να την "μειώνουμε", όμως η Ιστορία με έχει βγάλει ήδη ψεύτη γιατί οι κανόνες και οι θεωρίες είναι αυτές που αλλάζουν για να συμβαδίσουν με την εκάστοτε εποχή.

Είχα πολύ καιρό να συζητήσω με αυτόν τον τρόπο, χρησιμοποιώντας επιχειρήματα και αντεπιχειρήματα.
Δε ξέρω το αποτέλεσμα, δε ξέρω καν αν μπορούμε να φτάσουμε σε κάποιο συμπέρασμα, ούτε καν αν υπάρχει αυτή τη στιγμή που μιλάμε. Ξέρω μόνο πως κάποια στιγμή τα επόμενα χρόνια το τοπίο πρέπει να ξεκαθαρίσει, ήδη έχει τραβήξει πολλά χρόνια αυτή η Ιστορία και έχει δημιουργηθεί ένα χάος. Κάποτε επιτέλους πρέπει να παρθεί μια οριστική απόφαση, πρώτα από όλα για το καλό της Γλώσσας μας, είτε να συνεχίσουμε ως έχει, είτε να αλλάξουμε τους κανόνες, αλλά αυτό που θα αποφασίστεί να είναι απόλυτο. Εφόσον ο καθένας αφήνεται να γράφει όπως νομίζει και θέλει μια λέξη και με τη συμβολή της Πολιτείας, τότε δε μπορούμε να μιλήσουμε απόλυτα για το πως γραφεται μια λέξη αφού δεν υπάρχει μόνο ένας σωστός τρόπος γραφής, αλλά περισσότεροι.

Πάντως Psofia, από τα λόγια σου καταλαβαίνω πως ξέρεις πάρα πολλά σχετικά με τέτοια θέματα, γι' αυτό πιστεύω πως θα ήταν υπερ μου να συζητήσουμε κάποια στιγμή στο μέλλον.

Δε ξέρω γιατί αλλά νομίζω πως ίσως να βγήκα λίγο εκτός θέματος. Το αφήνω στη κρίση σας αυτό.
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 06 Aug 2008
Posts: 234
Location: Πάτρα





Post Posted: Fri Feb 18, 2011 2:42 pm
Post subject:
Reply with quote

Παιδιά εδώ και πολύ καιρό έχω μια γραμματική απορία και δεν μπόρεσα να βρω κάτι κατατοπιστικό και έγκυρο στο net.
Πότε χρησιμοποιούμε τον όρο "δική" μου και πότε το "δικιά" μου; Είναι και τα δύο σωστά; Υπάρχει κάποιος γραμματικός κανόνας που θεσπίζει πότε χρησιμοποιείται το ένα ή το άλλο; Παρακαλώ τα φώτα σας.
_________________

Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website


Joined: 02 Apr 2006
Posts: 580
Location: Ηράκλειο











Post Posted: Fri Feb 18, 2011 3:38 pm
Post subject:
Reply with quote

Παίζει και να τον κόβω για την παρακάτω δήλωση.
Δική μου είναι το σωστό.
δικιά μου είναι αρλούμπεν.


(και είμαι σίγουρος πως το 'χω γράψει λάθος αρκετά συχνά :P)
_________________
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 30 May 2005
Posts: 740
Location: $root_dir














Post Posted: Fri Feb 18, 2011 4:39 pm
Post subject:
Reply with quote

Και οι 2 τύποι εμφανίζονται στη νέα ελληνική. Στα περισσότερα βιβλία εμφανίζεται ο τύπος "δική μου", ενώ στην καθομιλουμένη είναι εξίσου συχνός ο τύπος "δικιά μου".

Κατά το πέρασμα στη δημοτική άλλες λέξεις πήγαν στην κλίση -ος, -η/α, -ο και άλλες στην κλίση -ος, -ια, ο. Κάποιες λέξεις κάλλιστα μπορούν να εμφανίσουν και τους 2 τύπους στο θηλυκό.

Πχ.:
ξανθή -> συνηθίζεται ως ξανθιά
κακή -> υπάρχει και ως κακιά

Σε κάθε περίπτωση, και τα δύο είναι σωστά.

Υ.Γ.: Παρόλ' αυτά, ο τύπος "δική μου" είναι πιο λόγιος, και ο τύπος "δικιά μου" πιο καθημερινός. Έτσι, θα μπορούσαμε να έχουμε 2 χρήσεις στις μεταφράσεις:

Yakumo: "Από τη δική μου οπτική γωνία, μπλα μπλα μπλα"
Goku: "Αυτή η μπριζόλα είναι δικιά μου!"
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website


Joined: 18 Oct 2005
Posts: 775











Post Posted: Fri Feb 18, 2011 5:04 pm
Post subject:
Reply with quote

Left64Vegeta wrote:


Yakumo: "Από τη δική μου οπτική γωνία, μπλα μπλα μπλα"
Goku: "Αυτή η μπριζόλα είναι δικιά μου!"


respect στο παραδειγμα σου!!! Laughing Laughing
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic     Reply to topic     AnimeClipse Forum Index » Εγκυκλοπαίδεια Fansubbing All times are GMT + 2 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:   
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum




Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group






MKPortal M1.1 Rc1 ©2003-2005 All rights reserved
Page generated in 0.01618 seconds with 5 queries