Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
AnimeClipse Αρχική σελίδα » Απόψεις-Προτάσεις

Οι υπότιτλοι να μπορούν να κατέβουν ξεχωριστά
Προβολή προηγούμενου Θέματος :: Προβολή επόμενου Θέματος  

Οι ελληνικοί υπότιτλοι να μπορούν να κατεβαίνουν ξεχωριστά
Ναι
20%
 20%  [ 7 ]
Όχι
79%
 79%  [ 27 ]
Σύνολο Ψήφων : 34

Συγγραφέας Μήνυμα


Ένταξη: 31 Ιούλ 2008
Δημοσιεύσεις: 2


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Σαβ Αύγ 16, 2008 2:55 pm
Τίτλος: Οι υπότιτλοι να μπορούν να κατέβουν ξεχωριστά
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Αυτό που θέλω να εισηγηθώ στην anime eclipse είναι να κάνουν ξεχωριστά upload torrent, στα οποία θα υπάρχουν οι ελληνικοί υπότιτλοι(μόνο) της κάθε σειράς σε τύπο .srt.
Αυτό θα βοηθούσε πολλούς ανθρώπους όπου έχουν κατεβάσει ήδη τα dragonball Gt για παραδειγμα, να εφαρμόσουν τους υπότιτλους (ελληνικούς) οι ίδιοι χωρίς να χρειάζεται να ξανακατεβάσουν τα επεισόδια υποτιτλισμένα από την anime eclipse.
Thumb 2 Up Thumb 2 Up Thumb 2 Up
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα


Ένταξη: 03 Αύγ 2006
Δημοσιεύσεις: 10
Τοποθεσία: χαμένος στο διάστημα(Βέροια ενοώ)

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Σαβ Αύγ 16, 2008 5:44 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Δεν συμφωνώ μαζί σου γιατί έτσι ο καθένας θα μπορεί να τα κατεβάσει να τα πειράξει και να βγάλει logos και τα λοιπά και να τα πλασάρει ως δικές του μεταφράσεις. So i'm afraid it's a T-Down.
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα MSN Messenger


Ένταξη: 10 Ιούν 2005
Δημοσιεύσεις: 165
Τοποθεσία: Larisa

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Σαβ Αύγ 16, 2008 5:49 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Δεν συμφωνώ πέρα ο καθένας μπορεί να κάνει κάποια πράγματα και να τα πλασσάρει σαν δικά του αλλά και μετά χάνεται η δουλειά που κάνουν οι μεταφραστές ...
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος MSN Messenger


Ένταξη: 09 Μάι 2007
Δημοσιεύσεις: 837




Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Κυρ Αύγ 17, 2008 12:57 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Σε ότι αφορά την ερώτηση του φίλου Πέτρου, απαντήθηκε ήδη οπότε δεν χρειάζεται να το αναφέρουμε ξανά.
Πέτρο καλώς όρισες. Wink

Να κλειδωθεί παρακαλώ Topic Locked
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 30 Μάι 2005
Δημοσιεύσεις: 740
Τοποθεσία: $root_dir














Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Κυρ Αύγ 17, 2008 6:28 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Καλώς όρισες φίλε Πέτρο.

Το θέμα αν δεν κάνω λάθος έχει ξανασυζητηθεί. Ανακύπτουν λοιπόν τα εξής ερωτήματα:

1. Πού θα έχει βρει ο θεατής το επεισόδιο; Θα έχει κατεβάσει raw, χωρίς υπότιτλους, και θα τους βάλει πάνω; Υπάρχουν πολλά άτομα που κατεβάζουν anime σε raw, χωρίς υπότιτλους;

2. Θα έχει κατεβάσει τα επεισόδια με ξένη μετάφραση, και θα βάλει τους ελληνικούς να σκεπάζουν τους αγγλικούς; Στην περίπτωση που είναι Hardsub από κάτω, πιστεύεις ότι θα διαβάζονται; Έχεις δει έναν υπότιτλο πάνω σε έναν άλλο πως φαίνεται;

3. Τί θα πάρουμε εμείς ως βάση για να συγχρονίσουμε τους υπότιτλους; Θα ψάχνουμε κάθε έκδοση που κυκλοφορεί και θα συγχρονίζουμε ανάλογα;

4. Ήδη, σε διάφορα sites, διαμοιράζονται τα επεισόδια από εμάς παραλλαγμένα, και πολλοί αναρωτιούνται ποιός το έκανε και πού πρέπει να ψάξουν για να βρούνε το επόμενο επεισόδιο. Αν κυκλοφορήσουν σε .srt, δε θα είναι ακόμα πιο εύκολη η τροποποίηση και πλήρης αλλαγή των credits;

5. Αφιερώνουμε αρκετό χρόνο σε αρκετά Projects, για να παρέχουμε όσο μπορούμε καλύτερη εικόνα και ήχο στον τελικό θεατή. Γιατί να δει τους υπότιτλους πάνω σε ένα video που μπορεί να έχει υποδεέστερη ποιότητα;

6. Αρκετό χρόνο επίσης αφιερώνουμε στην κατάλληλη διαμόρφωση των υπότιτλων. Χρώματα, μεγέθη, γραμματοσειρές, τοποθετήσεις, ακόμα και επεξεργασία της εικόνας και του video κάποιες φορές, για να αποτελεί η μετάφραση μέρος της εικόνας. Άλλες φορές μπορεί να δώσουμε εφέ, πχ σε τεχνικές. Πως θα το κάναμε αυτό με ένα απλό και ξεπερασμένο .srt αρχείο;

Το θέμα τέθηκε και συζητήθηκε εκτενώς πρώτη φορά στις 10 Μαΐου 2005, εντός της ομάδας, και αποφασίστηκε ότι θα διαμοιράζουμε τα επεισόδια μαζί με τους υπότιτλούς τους.
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα


Ένταξη: 01 Απρ 2008
Δημοσιεύσεις: 63
Τοποθεσία: Leykadia City

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Δευ Αύγ 18, 2008 9:44 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Εγω πιστευω πως στο hardsub φαινεται το ποσο καλο ειναι το fansub group και οτι η ποιοτητα των hardsub της animeclipse ειναι αυτο που κανει το γκρουπ ξεχωριστο. Respekt
_________________
Remember, remember the 5th of November...The gunpowder treason and plot...
I know of no reason, why the gun powder treason should ever be forgot..
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 06 Μάι 2009
Δημοσιεύσεις: 14
Τοποθεσία: Earth of Peace

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Πεμ Μάι 07, 2009 7:44 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Παράθεση:
1. Πού θα έχει βρει ο θεατής το επεισόδιο; Θα έχει κατεβάσει raw, χωρίς υπότιτλους, και θα τους βάλει πάνω; Υπάρχουν πολλά άτομα που κατεβάζουν anime σε raw, χωρίς υπότιτλους;

2. Θα έχει κατεβάσει τα επεισόδια με ξένη μετάφραση, και θα βάλει τους ελληνικούς να σκεπάζουν τους αγγλικούς; Στην περίπτωση που είναι Hardsub από κάτω, πιστεύεις ότι θα διαβάζονται; Έχεις δει έναν υπότιτλο πάνω σε έναν άλλο πως φαίνεται;

5. Αφιερώνουμε αρκετό χρόνο σε αρκετά Projects, για να παρέχουμε όσο μπορούμε καλύτερη εικόνα και ήχο στον τελικό θεατή. Γιατί να δει τους υπότιτλους πάνω σε ένα video που μπορεί να έχει υποδεέστερη ποιότητα;

6. Αρκετό χρόνο επίσης αφιερώνουμε στην κατάλληλη διαμόρφωση των υπότιτλων. Χρώματα, μεγέθη, γραμματοσειρές, τοποθετήσεις, ακόμα και επεξεργασία της εικόνας και του video κάποιες φορές, για να αποτελεί η μετάφραση μέρος της εικόνας. Άλλες φορές μπορεί να δώσουμε εφέ, πχ σε τεχνικές. Πως θα το κάναμε αυτό με ένα απλό και ξεπερασμένο .srt αρχείο;

Τέλεια επιχειρήματα...Αυτό λεω κι εγω,πιο το νοημα τελικα;Ποτέ δεν κατάλαβα.
Παράθεση:
Εγω πιστευω πως στο hardsub φαινεται το ποσο καλο ειναι το fansub group και οτι η ποιοτητα των hardsub της animeclipse ειναι αυτο που κανει το γκρουπ ξεχωριστο. Respekt

Όντος,μερικές φορές απορώ.Πως γίνετε να φαίνεται η μετάφραση πάνω σε αντικείμενα λες και υπήρχε πάντα στο επεισόδιο???Ειδικά σε ένα anime (δεν θυμάμαι πιο) με μια καφέ ξύλινη ταμπέλα...Σαν να το έφτιαξε η ετερεία που φτιάχνει τα επεισόδια
Thumbs UP Thumb 2 Up
Η δουλειά σας είναι επαγγελματική αλλα η αλήθεια είναι οτι αργεί.
_________________
Animated PNG images!!!
http://ste98.deviantart.com/art/SOul-EaTeR-GeT-CuTTed-In-Half-122328899

Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα MSN Messenger


Ένταξη: 26 Ιούν 2007
Δημοσιεύσεις: 133
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Πεμ Μάι 07, 2009 7:59 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Ήδη υπάρχουν άτομα που τα ανεβάζουν χωρίς να κάνουν καν αναφορά στην ομάδα. Ας μην τους δίνουμε και πάτημα
_________________
You're not getting in my way.
Besides,i really don't want to leave you.-Hayami -Gunparade March
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 14 Μάι 2009
Δημοσιεύσεις: 33
Τοποθεσία: Στην μεγάλη κόκκινη γραμμή

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Πεμ Μάι 14, 2009 8:35 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

NAI γιατι ειναι καλυτερα πιστευω big smile
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος
Προβολή όλων των Δημοσιεύσεων που έγιναν πριν από:   
Δημοσίευση νέου Θέματος     Απάντηση στο Θέμα     AnimeClipse Αρχική σελίδα » Απόψεις-Προτάσεις Όλες οι Ώρες είναι GMT + 2 Ώρες
Σελίδα 1 από 1

 
Μετάβαση στη:   
Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέο Θέμα σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Ενότητας
Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν έχετε δικαίωμα ψήφου στα δημοψηφίσματα αυτής της Ενότητας




Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group






MKPortal M1.1 Rc1 ©2003-2005 All rights reserved
Page generated in 0.00989 seconds with 5 queries