Προβολή προηγούμενου Θέματος
::
Προβολή επόμενου Θέματος
|
Συγγραφέας |
Μήνυμα |
Ένταξη: 04 Μάρ 2006
Δημοσιεύσεις: 2744
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη




















|
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Δεκ 22, 2007 6:33 pm
Τίτλος:
|
|
|
Πολλά πολλά congrats!
Μιλάμε για φοβερή σειρά, με άπειρη πόρωση, άπειρο γέλιο και κορυφαία μουσική επένδυση!
Δυστυχώς δεν έχει ακόμα κατέβει το επεισόδιο, αλλά απότι ακούω έχει γίνει πολύ καλή δουλειά! Όσον αφορά τις παρατηρήσεισ/προτάσεις :
1) Ορθογραφικά είναι ένα από τα πιο δύσκολα πράματα του QC, καλό είναι να υπάρχουν το πολύ 1-3 σε κάθε επεισόδιο, και ακόμα καλύτερα να μην υπάρχει κανένα! Επίσης το Word δεν είναι πάντα σίγουρο, μπορεί κάποιες λέξεις να μην τις έχει περασμένες μέσα, οπότε θέλει και manual ψάξιμο (δυστυχώς).
2) Ναι στο softsub, βολεύει ΠΑΡΑ πολύ από όλες τις απόψεις, απλά το καραόκε και τα δύσκολα typesetting τα κάνετε hardsub, και αφήνετε σε softsub τους υπότιτλους.
3) Για το bitrate στο video, κάτω από 800kbps δεν το συνιστώ να το ρίξετε (μη βαράς Raziel  ), άλλωστε έχει πολλές σκηνές με μάχες και αλλαγές φωτισμού, οπότε δεν αξίζει για το μέγεθος να ρίξετε πολύ το bitrate. Το δε κάδρο του 640x480 δεν είναι και τόσο μικρό, π.χ. σε σύγκριση με το 704x396 είναι μεγαλύτερο :
704x396 = 278784
640x480 = 307200
4) Για το bitrate στον ήχο, τα 128 είναι πολύ καλά, ειδικά αν χρησιμοποιείτε AAC ή ακόμα καλύτερα Vorbis OGG.
Αυτά κι από μένα, καλή συνέχεια και ελπίζω να ολοκληρώσετε αυτό το project που τόσος κόσμος αγαπάει! _________________ Διαβάστε τους Κανόνες του Forum! Τα greeklish απαγορεύονται!
Διαβάστε το Playback FAQ
Feeling... nauseous already? Wait to see my anime list first...
And remember, fansubbing is NOT serious business...
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 21 Μάι 2007
Δημοσιεύσεις: 876
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη



|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 13 Ιαν 2006
Δημοσιεύσεις: 165
Τοποθεσία: ΔΡΑΜΑ και Θεσσαλονίκη

|
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Δεκ 27, 2007 5:33 pm
Τίτλος:
|
|
|
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 09 Μάι 2007
Δημοσιεύσεις: 837


|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 18 Δεκ 2006
Δημοσιεύσεις: 1099
Τοποθεσία: Unknown
|
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Δεκ 27, 2007 6:45 pm
Τίτλος:
|
|
|
Απ'οτι βλέπω υπάρχουν πολλοί που δεν το έχουν δει.Τυχεράκηδες.
Μακάρι να μην το είχα δει και εγώ και να το ξανάβλεπα από την αρχή χωρίς να ξέρω τι θα γίνει.
Πάντως προβλέπω ότι θα πέσει τέτοια πόρωση μετά από 2,3 epps που πολλοί θα το κατεβάζουν από άλλο group για να δουν τη συνέχεια <--έμμεση μπιχτή στην
ομάδα για να βγάζει γρήγορα releases. 
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 09 Μάι 2007
Δημοσιεύσεις: 837


|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 31 Αύγ 2006
Δημοσιεύσεις: 1178
Τοποθεσία: ------


|
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Δεκ 27, 2007 9:14 pm
Τίτλος:
|
|
|
Σήμερα είδα κι εγώ τα 2 πρώτα επεισόδια!
Παιδιά, καταπληκτική δουλειά.
Το anime φαίνεται πολύ καλό (αν και μέχρι στιγμής θεωρώ κορυφαίο sport anime το Captain Tsubasa).
Μόνο μειονέκτημα τα ορθογραφικά λάθη, κάτι που φαντάζομαι ότι θα διορθωθεί.
Συνεχίστε την καλή δουλειά με δύναμη και κουράγιο, γιατί θα σας χρειαστεί.
 _________________ 
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 09 Μάι 2007
Δημοσιεύσεις: 837


|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 17 Οκτ 2007
Δημοσιεύσεις: 367
Τοποθεσία: Eternal Crusader









|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 09 Μάι 2007
Δημοσιεύσεις: 837


|
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Δεκ 27, 2007 10:14 pm
Τίτλος:
|
|
|
bezdim έγραψε:
|
Έχω και κάτι ψιλοενστάσεις στη μετάφραση, αλλά δε μου πέφτει λόγος.
|
Μίλα ελεύθερα ούτως ή άλλως τη γνώμη σου λες.
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 17 Οκτ 2007
Δημοσιεύσεις: 367
Τοποθεσία: Eternal Crusader









|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 09 Μάι 2007
Δημοσιεύσεις: 837


|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 15 Ιαν 2007
Δημοσιεύσεις: 315
|
Δημοσιεύθηκε: Παρ Δεκ 28, 2007 12:45 am
Τίτλος:
|
|
|
Χα παιδιά είδα το πρώτο επεισόδιο..
Πολύ ζωντανή μετάφραση ! Μ΄άρεσε ...!
"Αυτά τα τσογλάνια είναι για τα μπάζα" χαχχααχα
Νόμιζα ότι μόνο από το Γαρδέλη θα μπορούσα να ακούσω κατι παρόμοιο
Πολύ καλό Γκρατζ!
Shiroikage έγραψε:
|
tanuki {kanji ---->[狸] hiragana------> [たぬき]}
σημαίνει πονηρός\πανούργος.
|
Shiroikage, φαντάζομαι μέσα στις παρενθέσεις γράφεις τις λέξεις με ιαπωνικούς χαρακτήρες, αλλά εμένα μου τα βγάζει ως ερωτηματικά [???] (<---έτσι δλδ). Είναι πρόβλημα του text encoding του firefox? Επέλεξα Japanese από την εν λόγω λίστα αλλά συνέχισα να τα βλέπω έτσι.. Καμία λύση? _________________ 
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 09 Μάι 2007
Δημοσιεύσεις: 837


|
Δημοσιεύθηκε: Παρ Δεκ 28, 2007 2:40 am
Τίτλος:
|
|
|
Ναι Jap είναι, οπότε προφανώς είτε δεν έχεις τα απαραίτητα fonts ή δεν έχεις κάνει τις απαραίτητες ρυθμίσεις στο pc σου(για αυτό δεν είμαι απόλυτα σίγουρος).
Για fonts χρειάζεσαι: kanji - font, hiragana - font και katakana - font.
πάρε αυτό*
BΤW έχεις κάνει κάνα update τον firefox;
* αφού κάνεις extract κάνε copy όλα τα fonts και έπειτα πήγαινε C:\WINDOWS\Fonts και κάνε της paste εκεί, σταύρωσε τα δάχτυλα σου και ίσως δουλέψει 
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 14 Οκτ 2006
Δημοσιεύσεις: 194
Τοποθεσία: Στους δρόμους

|
Δημοσιεύθηκε: Παρ Δεκ 28, 2007 4:03 am
Τίτλος:
|
|
|
φίλτατε bezdim... ευστοχες οι παρατηρήσεις σου όμως αν θα το κοιτάξεις λίγο καλύτερα θα δεις πως είναι κάπως πιο ελεύθερη η μετάφραση μας... Ιαπωνικά δε πιστεύω ότι ξέρει κανείς από την ομάδα μας (αν ξέρει και δεν είπε τίποτα θα τον φάω  )... η μετάφραση βγαίνει κάπως πιο χήμα, όπως παρατήρησε και ο mpakatsias... να είμαι ειλικρινής, ήθελα ακόμα πιο χήμα μετάφραση, που να θυμίζει πραγματικό γυμναστήριο και ρινγκ αλλά είχα κάποιες ενστάσεις και μείναμε εκεί... φίλε μου mpakatsias το "Αυτά τα τσογλάνια είναι για τα μπάζα" ήθελα να είναι λίγο διαφορετικό, αλλά θα έπεφτε λογοκρισία οπότε το κράτησα έτσι... χεχε... αλλά σε κάποια άλλα σημεία χρησιμοποιούνται εκφράσεις του τύπου "βάρα με ό,τι έχει" και όχι "χτύπα..."... οπότε θα παρακαλούσα να μη κολάτε τόσο στη μετάφραση (χοντράδες ελπίζουμε ότι δε θα κάνουμε, στα ορθογραφικά έχετε καθε δίκιο να φωνάζετε  ) γιατί είναι καλύτερο να είναι κάπως πιο ελεύθερη μερικές φορές... στο κάτω κάτω και οι μεταγλωττίσεις και οι μεταφράσεις που βγάζουν σε ταινίες είναι πάντα πιο χήμα γιατί προσαρμόζωνται στις συνθήκες της κάθε χώρας/γλώσσας...
και θα το πω άλλη μια φορά... στα 2 πρώτα όλη η δουλειά έγινε από εμένα και τον Shiroikage με τη βοήθεια του xHATEBREEDx και το ending καραόκε του Eru... μου ξέφυγε να κάνω τόσο λεπτομερή έλεγχο στη μετάφραση, αφού ήταν η πρώτη φορά που πιάνομαι με κάτι τέτοιο...
anyway... ελπίζουμε ότι έστω και με τα λάθη που έχετε να παραθέσετε, και που πολλές φορές αν δε τα δώσουμε στο κοινό δύσκολα να τα ανιληφθούμε μόνοι μας (είμαστε όλοι πρωτάρηδες σε αυτό που κάνουμε, εκτός από τον xHATEBREEDx που μας δίνει τα φώτα του), η σειρά σας αρέσει... και θα προσπαθήσουμε τώρα που γίναμε κανονική ομάδα και που ο αριθμός μας αυξήθηκε να γίνουμε καλύτεροι  _________________
Ωωωω... με φωνάζουνε τρελό,
γιατί πίνω μπάφους και παίζω Pro.
Γαμώ το διδακτορικό
Πίνω μπάφους και παίζω Pro.
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
|