Προβολή προηγούμενου Θέματος
::
Προβολή επόμενου Θέματος
|
Συγγραφέας |
Μήνυμα |
Ένταξη: 11 Δεκ 2006
Δημοσιεύσεις: 676
















|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 27 Νοέ 2006
Δημοσιεύσεις: 311
Τοποθεσία: Athens




|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 28 Ιαν 2007
Δημοσιεύσεις: 236
Τοποθεσία: Λάρισα
|
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Αύγ 09, 2007 10:29 pm
Τίτλος:
|
|
|
Neo106 έγραψε:
|
Boss έγραψε:
|
Με πρόλαβες!
Η Miria ο Φαντομάς
Την "Windcutter Flora" πως θα τη πείτε;
|
Το υφος σου δεν μου αρεσει και πολυ.Μηπως μας ειρωνευεσαι λιγακι???
|
Δεν ειρωνεύομαι. Το άλλο post το διάβασες;
Μου φάνηκε παράξενο, αυτό το "ο" _________________ 
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 04 Μάρ 2006
Δημοσιεύσεις: 2744
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη




















|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 02 Απρ 2006
Δημοσιεύσεις: 580
Τοποθεσία: Ηράκλειο










|
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Αύγ 09, 2007 10:34 pm
Τίτλος:
|
|
|
Χαλαρουίτα παρακαλώ, ξεφεύγετε αμφότεροι.
@ Tidus: όχι πως παίζει και μεγάλη σημασία, μιας και στο σύνολο όλα είναι σχεδόν τέλεια. Ίσως να ήταν λίγο ατυχής η ελληνική μετάφραση του συγκεκριμένου επιθέτου, αλλά εντάξει, δεν χάλασε κι ο κόσμος. Σ' άλλες περιπτώσεις τέτοιων επιθέτων δοκίμασε να το αποδώσεις περιφραστικά, κι όχι με μια λέξη, να δεις αν θα βγει καλύτερο ή χειρότερο (αν δεν το κάνεις ήδη δλδ).
Σόρυ gpower2, με πρόλαβες γι' αυτό και αναφέρθηκα μόνο στον tidus που απαντούσε αυτός για το συγκεκριμένο θέμα μέχρι τώρα. _________________ 
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 11 Δεκ 2006
Δημοσιεύσεις: 676
















|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 07 Μάι 2007
Δημοσιεύσεις: 364
|
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Αύγ 09, 2007 10:44 pm
Τίτλος:
|
|
|
Eλα μην αρπαζεστε χωρις λογο. Νομιζω κανεις εδω δε μιλαει κακοπροαιρετα.
Btw να προτεινω για Windcutter κατι σε πιο μοντερνο υφος...
Φλωρα η αεροτομη! Γνωστη και ως Σποιλερ-Φλωρα... _________________ Drinkin' beer in the hot sun / I fought the law and I won
Justice and Liberty, you can buy - but you don't get free
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 28 Ιαν 2007
Δημοσιεύσεις: 236
Τοποθεσία: Λάρισα
|
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Αύγ 09, 2007 10:56 pm
Τίτλος:
|
|
|
-=S=- έγραψε:
|
Γνωστη και ως Σποιλερ-Φλωρα...
|
Πρώτη φορά ακούγεται στο επεισόδιο 13 και εμφανίζεται στο 18, για 5 επεισόδια μένεις με την απορία ποια είναι αυτή.
Τα παιδιά που παρακολουθούν μόνο από εδώ θα απορούν για 8. Δεν έδωσα κανένα άλλο στοιχείο. Σταματάω το off topic εδώ. _________________ 
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 21 Μάρ 2006
Δημοσιεύσεις: 14
Τοποθεσία: Athina
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 07 Μάι 2007
Δημοσιεύσεις: 364
|
Δημοσιεύθηκε: Παρ Αύγ 10, 2007 1:19 am
Τίτλος:
|
|
|
Boss έγραψε:
|
-=S=- έγραψε:
|
Γνωστη και ως Σποιλερ-Φλωρα...
|
Δεν έδωσα κανένα άλλο στοιχείο. Σταματάω το off topic εδώ.
|
Μα εγώ εννοούσα την αεροτομή λέγοντας Σποιλερ. _________________ Drinkin' beer in the hot sun / I fought the law and I won
Justice and Liberty, you can buy - but you don't get free
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 04 Μάρ 2006
Δημοσιεύσεις: 2744
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη




















|
Δημοσιεύθηκε: Παρ Αύγ 10, 2007 2:33 am
Τίτλος:
|
|
|
Πω πω, για μια μπύρα κατέβηκα κι έγινε χαμός εδώ!
@Boss
Σίγουρα φαίνεται ότι έκανες χαβαλέ, απλά ίσως να ξέφυγες ελαφρά με την εικόνα του Phantom. Απλά αυτή η μετάφραση μας έχει βγάλει την ψυχή, καθώς η μετάφραση των Eclipse δεν είναι και ότι καλύτερο, ενώ το όλο κείμενο είναι επίσης λίγο περίεργο. Γι'αυτό υπάρχει λίγο ευαισθησία στο συγκεκριμένο θέμα.
@Neo106
Εντάξει ρε συ, μην το παίρνεις και τόσο τις μετρητοίς, λίγο πλακίτσα δεν έβλαψε ποτέ κανέναν! Άλλωστε, στα 10 επεισόδια μια επισήμανση είναι πολύ καλό ποσοστό!
@tidus
Για άλλη μια φορά με κάλυψες!
@sugata
σορυ; pourquoi?
Πάντως η χρήση του ιαπωνικού όρου είχε πέσει σαν ιδέα στο τραπέζι, απλά δεν ήταν ιδιαίτερα εύηχος, κι έτσι αποφασίσαμε να το μεταφράσουμε.
@-=S=-
I got the need for speed!
Τι μου θύμισες τώρα με την αεροτομή και τα spoilers, τι κάψιμο αυτό το most wanted... _________________ Διαβάστε τους Κανόνες του Forum! Τα greeklish απαγορεύονται!
Διαβάστε το Playback FAQ
Feeling... nauseous already? Wait to see my anime list first...
And remember, fansubbing is NOT serious business...
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 31 Μάι 2005
Δημοσιεύσεις: 1330
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη









|
Δημοσιεύθηκε: Παρ Αύγ 10, 2007 4:02 pm
Τίτλος:
|
|
|
O τεραστιος μπελας με τα ψευδωνυμα....
Εφοσον το ψευδωνυμο της ειναι kazekiri no Furōra στα ιαπωνικα, δεν μπορειτε να το αφησετε Windcutter Flora.
Το σωστο ειναι να μεταφραστει στα ελληνικα, αλλα αντε να βρεις τωρα σωστη και μη εξωγηινη αποδοση (εχω τραβηξει κατι παρομοια και πολυ χειροτερα με τα ψευδωνυμα απο Full Metal Alchemist, και σας καταλαβαινω απολυτα παιδες).
Flora η Ανεμοκοπτρια ισως;
Ξερω, σαν επαγγελμα ακουγεται, αλλα μακαρι να βρειτε κατι καλυτερο παιδες. _________________ Διαβάστε τους Κανόνες του Forum
Διαβάστε το Playback FAQ
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 02 Απρ 2006
Δημοσιεύσεις: 580
Τοποθεσία: Ηράκλειο










|
Δημοσιεύθηκε: Παρ Αύγ 10, 2007 5:48 pm
Τίτλος:
|
|
|
Η (πάστα)Φλόρα που σχίζει τον άνεμο...
Οεο...
Ή... που δρέπει τον άνεμο.
Και το "ανεμοτόμος" δεν είναι κακό πάντως.
(Βασικά δεν το αφήνετε Kazekiri Flora, και βάλετε μια επεξήγηση από πάνω, ότι kazekiri ( かぜきり ) σημαίνει αυτός που κόβει τον άνεμο) _________________ 
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 27 Νοέ 2006
Δημοσιεύσεις: 311
Τοποθεσία: Athens




|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
Ένταξη: 18 Δεκ 2006
Δημοσιεύσεις: 1099
Τοποθεσία: Unknown
|
|
Επιστροφή στην κορυφή
|
|
|