Log in to check your private messages
Log in to check your private messages
AnimeClipse Forum Index » Τεχνική Υποστήριξη

Βοήθεια: Αναλυτικός Οδηγός Χρήσης Mkv Αρχείων Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next
View previous topic :: View next topic  
Author Message


Joined: 31 Aug 2006
Posts: 406
Location: Θεσσαλονίκη

Post Posted: Sun Sep 24, 2006 8:29 pm
Post subject:
Reply with quote

Δοκίμασε και πες για να δώσουμε την απάντηση στο Forum για τους επόμενους χρήστες που θα ψάχνουν Wink
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number


Joined: 05 Sep 2006
Posts: 128
Location: Θεσσαλονικη


Post Posted: Mon Sep 25, 2006 9:29 am
Post subject:
Reply with quote

pontikaki δεν ξερω αν βρηκες λυση,αν ναι,πες το να παιρνουμε θαρρος και εμεις...λοιπον hatebreed ακολουθω κατα γραμμα τις οδηγιες σου για virtualdubmod που δινεις αναλυτικα και στο ποντικακι στο topic αυτο και αφου πατησω αποθηκευση (για plawres προσπαθω εγω) μου βγαζει το virualdubmod status και εκει τρωει ενα τρελο κολλημα στο progress 6 μπαρες ενω οι χρονοι τρεχουν κανονικα και δεν γινεται τιποτα...κανω κατι λαθος ...πλζ help Sad
_________________
NAI ΣΤΟΝ ΧΑΒΑΛΕ, ΟΧΙ ΣΤΗΝ ΣΟΒΑΡΟΦΑΝΕΙΑ
H Γλυκήτητα Νικά Τη Σκληρότητα

Dancing with my Loneliness
AtsouBaloi
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website


Joined: 11 Jan 2006
Posts: 886
Location: All my GHOSTs are HOUNDing me...








Post Posted: Mon Sep 25, 2006 10:08 am
Post subject:
Reply with quote

Μόλις διάβασα αυτό το topic και είδα ότι γίνεται ένας χαμός. Έψαξα στο anidb.info και για το συγκεκριμένο έχει ένα mkv, της Anime-Eternal.
Το αρχείο περιέχει το video σε μορφή XviD, δύο audio streams (Ogg Vorbis) και ένα subtitle stream (πιθανότατα ASS/SSA, σίγουρα όχι srt, αλλιώς το VirtualDub δε θα σου έβγαζε πρόβλημα).
Προτείνω να κάνεις extract όλα τα streams από το mkv και στη συνέχεια να διαλέξεις ένα από τα δύο audio streams (φαντάζομαι το γιαπωνέζικο) και να το μετατρέψεις σε mp3 ή σε wav (το Nero έχει τέτοιες δυνατότητες και υπάρχουν άπειρα προγράμματα που το κάνουν αυτό).
Στη συνέχεια κάνεις mux τον ήχο και το βίντεο με το VirtualDub και έχεις ένα avi χωρίς υπότιτλους. Αν οι υπότιτλοί σους είναι ASS/SSA θα πρέπει να χρησιμοποιήσεις ένα πρόγραμμα (π.χ. Aegisub) για να τους μετατρέψεις σε srt. Αν πάλι είναι vobsub τότε νομίζω ότι μπορείς να τους χρησιμοποιήσεις κατευθείαν. Βασικά δες με το πρόγραμμα που θέλεις να κάνεις μετατροπή τι είδους αρχεία παίρνει ως είσοδο.
Δεν ξέρω αν βοήθησα. Δοκίμασε αυτά και τα ξαναλέμε.

Υ.Γ. Btw, πολύ ωραίο το banner που έφτιαξες για το Ergo Proxy. Worthy
_________________
Brighter Death Now

エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death


Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."

t3h Master of Lolis ~ Now with MOAR kawai-ness ~ moé rulz ~ lol
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website


Joined: 05 Sep 2006
Posts: 128
Location: Θεσσαλονικη


Post Posted: Mon Sep 25, 2006 10:13 am
Post subject:
Reply with quote

ΑΚΥΡΟ
αφου εφαγα τα νιατα μου για να το πετυχω μωλις τωρα τα καταφερα...
αφου εγκατεστησα το mkvextract που προτεινε ο rath και σε συνδυασμο με τις οδηγιες για virtualdubmod του xhatebreedx εφτασα στο ποθουμενο..
Thumb 2 Up χιλια ευχαριστω rath,xhatebreed αλλα και pontikaki για τη δημιουργια του topic Worthy Worthy Worthy Worthy Worthy
_________________
NAI ΣΤΟΝ ΧΑΒΑΛΕ, ΟΧΙ ΣΤΗΝ ΣΟΒΑΡΟΦΑΝΕΙΑ
H Γλυκήτητα Νικά Τη Σκληρότητα

Dancing with my Loneliness
AtsouBaloi
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website


Joined: 31 May 2005
Posts: 1330
Location: Θεσσαλονίκη










Post Posted: Mon Sep 25, 2006 8:31 pm
Post subject:
Reply with quote

pontikaki wrote:
Αλίμονο! Έχω φάει τον κόσμο όλο. Μπορεί να έχει γίνει καμιά "ιστορία" με τα codecs...Δοκίμασα και αυτά της Matroska και κάποια που μου έδωσε ο Hatebreed.
(Άβυσσος η ψυχή του PCιού!...Μηχανάκια του διαβόλου!!! Evil or Very Mad )

Μου έχει μείνει μόνο μία επιλογή...να το δοκιμάσω στο PC ενός φίλου, που θεωρητικώς το έχει καταφέρει με άλλα αντίστοιχα mkv απ' ότι μου είπε.

Θα κάνω μερικές δοκιμές ακόμα με το avi, και θα σας πω.


Λοιπον pontikaki στειλε μου το mkv της ταινιας μεσω ΕΛΤΑ να στο κανω dvd για να μην κοπιαζεσαι αλλο.
Μολις το κανω, θα αναφερω εδω περα τι ακριβως εκανα, για να ξερεις και συ και οι υπολοιποι που θελουν να μαθουν. (αν και εχει ειπωθει η διαδικασια)
_________________
Διαβάστε τους Κανόνες του Forum
Διαβάστε το Playback FAQ
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger


Joined: 29 Aug 2006
Posts: 117
Location: Here, There & Everywhere

Post Posted: Mon Sep 25, 2006 9:04 pm
Post subject:
Reply with quote

raziel666 wrote:
Μόλις διάβασα αυτό το topic και είδα ότι γίνεται ένας χαμός. Έψαξα στο anidb.info και για το συγκεκριμένο έχει ένα mkv, της Anime-Eternal.
Το αρχείο περιέχει το video σε μορφή XviD, δύο audio streams (Ogg Vorbis) και ένα subtitle stream (πιθανότατα ASS/SSA, σίγουρα όχι srt, αλλιώς το VirtualDub δε θα σου έβγαζε πρόβλημα).
Προτείνω να κάνεις extract όλα τα streams από το mkv και στη συνέχεια να διαλέξεις ένα από τα δύο audio streams (φαντάζομαι το γιαπωνέζικο) και να το μετατρέψεις σε mp3 ή σε wav (το Nero έχει τέτοιες δυνατότητες και υπάρχουν άπειρα προγράμματα που το κάνουν αυτό).
Στη συνέχεια κάνεις mux τον ήχο και το βίντεο με το VirtualDub και έχεις ένα avi χωρίς υπότιτλους. Αν οι υπότιτλοί σους είναι ASS/SSA θα πρέπει να χρησιμοποιήσεις ένα πρόγραμμα (π.χ. Aegisub) για να τους μετατρέψεις σε srt. Αν πάλι είναι vobsub τότε νομίζω ότι μπορείς να τους χρησιμοποιήσεις κατευθείαν. Βασικά δες με το πρόγραμμα που θέλεις να κάνεις μετατροπή τι είδους αρχεία παίρνει ως είσοδο.
Δεν ξέρω αν βοήθησα. Δοκίμασε αυτά και τα ξαναλέμε.

Υ.Γ. Btw, πολύ ωραίο το banner που έφτιαξες για το Ergo Proxy. Worthy



Να και κάτι που δεν έκανα ακόμη...να μετατρέψω τα ogg σε wav...θα κάνω ένα τεστάρισμα πριν από την ολοκληρωτική "καταστροφή"! Thumbs UP

To δοκίμασα και με επιτυχία -επιτέλους- έχω ήχο στην ταινία μου...δυστυχώς δεν παύω να αντιμετωπίζω προβλήματα με τον συγχρονισμό της εικόνας...Μπορεί κανείς να με βοηθήσει με αυτή τη μικρή τελευταία δυσκολία;
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger MSN Messenger


Joined: 29 Aug 2006
Posts: 117
Location: Here, There & Everywhere

Post Posted: Tue Sep 26, 2006 6:04 am
Post subject:
Reply with quote

Μετά από πολλές προσπάθειες, αίμα δάκρυα και ιδρώτα και με τη βοήθεια του avi mux GUI, είμαι σε ένα πολύ καλό δρόμο προς την επιτυχία. Θα σας γράψω λεπτομέρειες το απογευματάκι, να κάνω και το Burn σε DVD και αν όλα πάνε ομαλά, θα σας πω βήμα βήμα τις κινήσεις.
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger MSN Messenger


Joined: 31 Aug 2006
Posts: 406
Location: Θεσσαλονίκη

Post Posted: Tue Sep 26, 2006 8:29 am
Post subject:
Reply with quote

Συχαριτήρια και επιτέλους! περιμένουμε να δούμε Wink
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number


Joined: 29 Aug 2006
Posts: 117
Location: Here, There & Everywhere

Post Posted: Tue Sep 26, 2006 6:16 pm
Post subject:
Reply with quote

Γι' αρχή, δούλεψα με το Avi mux GUI, ανοίγοντας το αρχικό mkv που μόλις κατέβασα με το Torrent Client μου.
To ανοίγω και το σώζω σαν δεύτερο mkv αρχείο. (Θεωρητικώς, το Avi mux Gui, κάνει συγχρονισμό του video με τον ήχο.) (Σαν MKV2 π.χ.)

Το υπάρχον mkv που έφτιαξα μέσω Avi mux λοιπόν, το σπάω σε κομμάτια με το Mkv Extract Gui. Σώζει χώρια: ένα avi αρχείο, 2 ogg, και 2 subs.

Ανοίγω στη συνέχεια VirtualDubMod. Φέρνω το avi μου και στο stream list τα ogg που υπάρχουν ήδη(αν όχι τα κάνω add). Δε δίνω σημασία στους υπότιτλους.
Κάνω Save As, Avi, Direct Stream Copy και σε λίγη ώρα έχω ένα avi με 2 dub!

Τέλος, τρέχω το ConvertX to DVD και τοποθετώ μέσα από το μενού File, τους δύο υπότιτλούς μου. Convert....και τώρα σε λιγάκι περιμένω εναγωνίως τα αποτελέσματα!

Πάντως, έκανα preview και μέχρι στιγμής, όλα πάνε κατ' ευχήν!!! Thumb 2 Up

Τέλεια! Όλα δούλεψαν τέλεια!!!
Αν έχει κάποιος άλλος κάτι να προσθέσει πάνω στα mkv αρχεία και το πώς αλλιώς μπορούν να επεξεργαστούν, ας το γράψει!
Ύποθέτω πως και για το Plawres Sanshiro πάνω κάτω θέλει την ίδια διαδικασία!
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger MSN Messenger


Joined: 06 Oct 2006
Posts: 64


Post Posted: Mon Oct 23, 2006 12:15 pm
Post subject:
Reply with quote

To convertx to DVD den uparxei sto url pou edwses hatebreed... Sad mporei kapoios na to ksana kanei upload?? vasika k na pou kapoios pws na to "agorasw" kala tha einai...to programma vriskete Wink
_________________
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 31 May 2005
Posts: 1330
Location: Θεσσαλονίκη










Post Posted: Mon Oct 23, 2006 8:05 pm
Post subject:
Reply with quote

http://apps.katz.ws/search/convertxtodvd Thumbs UP
_________________
Διαβάστε τους Κανόνες του Forum
Διαβάστε το Playback FAQ
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger


Joined: 06 Oct 2006
Posts: 64


Post Posted: Tue Oct 24, 2006 1:20 am
Post subject:
Reply with quote

kanei sunexeia failure Crying or Very sad
_________________
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 24 May 2006
Posts: 875
Location: Athens







Post Posted: Tue Oct 31, 2006 8:24 pm
Post subject:
Reply with quote

General #0
Format : Matroska
File size : 233 MiB
PlayTime : 24mn 21s
Bit rate : 1340 Kbps
Encoded date : UTC 2004-07-16 06:21:09
Writing application : mkvmerge v0.8.6 built on Mar 13 2004 13:20:26
Writing library : libebml v0.6.4 + libmatroska v0.6.3

Video #0
Codec : DivX 5
Family : MPEG-4
Width : 640
Height : 352
Aspect ratio : 16/9
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 24
Language : English

Audio #0
Codec : AAC LC-SBR
Info : AAC Low Complexity with Spectral Band Replication
Channel(s) : 6 channels
Sampling rate : 44 KHz
Language : English

Audio #1
Codec : AAC LC-SBR
Info : AAC Low Complexity with Spectral Band Replication
Channel(s) : 6 channels
Sampling rate : 44 KHz
Language : Japanese

Text #0
Codec : UTF-8
Info : UTF-8 Plain Text
Language : English

Text #1
Codec : VobSub
Info : The same subtitle format used on DVDs
Language : English



To virtualdubmod δεν μου αναγνωρίζει τα aac και δεν έχω ήχο... Επίσης δεν μου το ανοιγει και πρεπει μεσω mkvexract να το σπασω σε video-ήχο-subs... Με άλλα λόγια, ΠΩΣ θα κάνω το ρημάδι το virtualdub να δεχτεί τα aac; Evil or Very Mad
_________________
My Blog | Blood Berets Athens Paintball Team @ Facebook
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger


Joined: 22 Mar 2006
Posts: 611





New post Posted: Wed Nov 01, 2006 7:25 pm
Post subject:
Reply with quote

Δοκίμασε με το Combined Community Codec Pack
_________________

ΤΟ ADN είναι ένα σύστημα προώθησης των anime στην Ελλάδα.Ορισμένες αλυσίδες:
AnimeClipse Releases//Saint Seiya Collection//High Definition Movies
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger


Joined: 24 May 2006
Posts: 875
Location: Athens







New post Posted: Wed Nov 01, 2006 9:58 pm
Post subject:
Reply with quote

Έχω του deliopoulos, δεν θέλω να αλλάξω τα codec και να γίνει κανά Conflict όπως συνήθως και να τρέχω... Δεν υπάρχει κάποιος τρόπος το virtualdub να ανοίξει aac?
_________________
My Blog | Blood Berets Athens Paintball Team @ Facebook
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger
Display posts from previous:   
Post new topic     Reply to topic     AnimeClipse Forum Index » Τεχνική Υποστήριξη All times are GMT + 2 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next
Page 4 of 5

 
Jump to:   
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum




Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group






MKPortal M1.1 Rc1 ©2003-2005 All rights reserved
Page generated in 0.01237 seconds with 5 queries