Αυτή τη φορά δεν ήταν τόσο καλό, αλλά μην πτοείσαι... Δοκιμάζεις ξανά . Μου φαίνεται παραέκανες sharp λίγο που το είδα...
.
Είσαι τόσο παρατηρητικός όσο η ελαφροΐσκιωτη κοπελιά στην υπογραφή σου!
Εμένα μου φαινότανε πολύ καλύτερο... αλλά ελπίζω σιγά σιγά το αισθητήριο μου να βελτιώνεται...
@Gpower2
Πολύ καλή η πρόταση σου...(η ώρα της αλήθειας πλησιάζει ).
Η αλήθεια είναι ότι ακόμη το παλεύω μέσω avidemux*.Οπότε δεν έκατσα να γράψω avisynth σκριπτάκι μέχρι στιγμής(εκτός από 1-2 σήμερα το απόγευμα δοκιμαστικά). Από το λίγο διάβασμα που έκανα και από τα όσα φυσικά μου έχετε πει, αντιλαμβάνομαι ότι δεν είναι ο ενδεδειγμένος τρόπος, και περιορίζει πολύ τις δυνατότητες...παρ'όλα αυτά, νομίζω θα συμφωνήσετε ότι κάποια από τα αποτελέσματα της προσπάθειας είναι ελπιδοφόρα.
Από την άλλη, το avidemux διαθέτει μια πληθώρα φίλτρων κάποια εκ των οποίων έχουν εισαχθεί από το avisynth.(π.χ. fluxsmooth,resize,colorYUV κ.α.).
Και σήμερα βρήκα στο wiki μια πατέντα, που επιτρέπει να περνάς τα αποτελέσματα ενός avisynth script κατευθείαν στο avidemux μέσω ψεύτικου proxy(με τη βοήθεια του avsproxy.exe) .Δεν πέτυχα και τα καλύτερα των αποτελεσμάτων στις δοκιμές που έκανα, αλλά μάλλον είναι θέμα ψαξίματος και παραιτέρω configuration.Επειδή όμως δεν είδα ακόμη ικανοποιητικά αποτελέσματα, δεν μπορώ να πω ότι αποτελεί λύση
Αφού δεν είμαι σε θέση να παραθέσω σκριπτάκια αυτή τη στιγμή, θα περιγράψω τη διαδικασία που ακολουθώ, ώστε να φανούν τα λάθη...
1)ρυθμίσεις Xvid (οι "ενδεδειγμένες για avidemux" ακολούθησα κατά γράμμα αυτό τον οδηγό.
2)επιλογή Ac3 για audio.(Κάποιες φορές πειραματίζομαι και με mp3 αλλά αισθητή διαφορά δεν κατάλαβα πάντως)
3)φίλτρα,(εδώ προσπαθώ να κρίνω "με το μάτι" από το preview του avidemux)
Στη φάση που βρίσκομαι, και με τις βοηθητικές παρατηρήσεις σας έχω καταλήξει στα εξής.
α)resize από 720x480 σε 640x480 για να αποδοθεί σωστά το aspect ratio 4:3(πρόσφατη συνειδητοποίηση! πολλά απ'αυτά που ανέβασα έχουν λάθος aspect ratio).
β)crop από 640x480 σε 632x480, για να φύγουν οι μαύρες στήλες στα πλάγια
(και να παραμείνουν όμως οι πλευρές πολλαπλάσια του 8).
γ)από δω και πέρα, με εξαίρεση τους υπότιτλους (με τους οποίους είμαι ευτυχής), όλα παίζουν.
Βασικά φαντάζομαι ότι είναι απαραίτητο ένα τουλάχιστον φίλτρο για το θόρυβο(denoise) κι ένα φίλτρο για sharpness.
Μέχρι τώρα χρησιμοποιούσα το "soften" του avidemux ή το "msmooth".
original
μετά από soften(Luma threshold:5,Chroma threshold:5,Radius:2)
μετά από msmooth(high quality,threshold:3,strength:3)
και κάποιο φίλτρο που θα κάνει κοφτερή την εικόνα, όπως μου συνέστισε ο καθηγητής Lexalkon, αλλά εγώ το παράκανα.
Αυτή τη φορά επέλεξα το msharpen(High Quality, Threshold 15, Strength 60)
Α, επίσης παρατήρησα ότι τα sharp φίλτρα πρέπει να εφαρμόζονται πρώτα απ'όλα τ'άλλα για βέλτιστα αποτελέσματα. Έτσι μου φαίνεται τουλάχιστον.
Αυτά προς το παρόν (γιατί νύσταξα κι όλας), συγχωρέστε με αν σας κούρασα ή σας νευρίασα.
*για πολλούς λόγους, μου είναι προτιμότερο να κάνω partition windows κατά τα μέσα Απριλίου...
Όντως πολλά φίλτρα από το avisynth έχουν ενσωματωθεί στο avidemux, ή έχουν γίνει ported για το virtualdub, αλλά δεν είναι το ίδιο με το real thing...
Πάντως το καλό είναι ότι πήρες μια γεύση από τα φίλτρα και το πως δουλεύουν. Αλλά όπως είπες κι εσύ, η λύση είναι να περάσεις και μια εγκατάσταση windows.
Γενικές οδηγίες για τα φίλτρα και πως εφαρμόζονται:
1) Μπαίνουν πρώτα οι decimators/deinterlacers
2) Μετά μπαίνει το crop
2) Μετά μπαίνουν οι denoisers
3) Μετά οι smoothers
4) Μετά μπαίνουν οι resizers
Μπορούν φυσικά να μπουν και άλλα φίλτρα, αλλά και να αλλάξει η σειρά, αλλά αυτό εξαρτάται από το εκάστοτε βίντεο.
Καλές δοκιμές φίλε μου... _________________ Διαβάστε τουςΚανόνες του Forum!Τα greeklish απαγορεύονται! Διαβάστε το Playback FAQ Feeling... nauseous already? Wait to see my anime list first... And remember, fansubbing is NOT serious business...
Παρακαλώ πείτε μου εντυπώσεις,διορθώσεις προτάσεις...Μπορείτε να αγνοήσετε τις ρυθμίσεις μου και να θεωρήσετε ότι έχω χρησιμοποιήσει μόνον φίλτρα avisynth. Απαντήστε μου σε ορολογία avisynth script αν θέλετε και θα το προσαρμόσω εγώ στα δεδομένα του συστήματος μου...
Τι λέτε? Πλησιάζει στα επίπεδα της "αποδεκτής" ποιότητας για τα δεδομένα της Αnimeclipse?
Ένταξη: 11 Ιαν 2006
Δημοσιεύσεις: 886
Τοποθεσία: All my GHOSTs are HOUNDing me...
Δημοσιεύθηκε: Τρι Μάρ 04, 2008 5:03 pm
Τίτλος:
Δύο παρατηρήσεις:
1) Πολλά φίλτρα. Πάρα πολλά. Δεν ισχύει ότι όσο πιο πολλά φίλτρα τόσο πιο καλά. Επίσης, το ότι δοκιμάζεις σε avidemux δεν μας αφήνει πολλά περιθώρια να δούμε τι ακριβώς γίνεται...
2) Το bitrate 1400 είναι ΠΑΡΑ πολύ για ένα anime ηλικίας κοντά 30 ετών και ανάλυσης 640x480. Το Ergo Proxy (720p με 5.1 ήχο) έχει 250MB/επεισόδιο (bitrate 1000) και το Ghost Hound 350MB/επεισόδιο (bitrate 1500 και με ED στα 60fps). Οπότε είναι ένας παράγοντας που θα πρέπει να ξανασκεφτείς. Επίσης, το Byousoku 5cm έχει γύρω στο 900 και πάλι είναι μεγαλύτερης ανάλυσης από το συγκεκριμένο. Μιλάω πάντα για encodes που ξέρω και έχω δει. Σε αυτό θα σε βοηθούσε ένα compressibility test. _________________ Brighter Death Now エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death
Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."
t3h Master of Lolis ~ Now with MOAR kawai-ness ~ moé rulz ~ lol
1) bitrate=1400 !!!!!!! Για ανάλυση 640x480 θα έλεγα 1000 και κατέβαινε
2) πολλοί denoisers/smoothers που δεν πετυχαίνουν κιόλας τη δουλειά τους
3) βάζοντας στην αρχή sharpener ενισχύεις τον υπάρχοντα θόρυβο που είναι αρκετός και που αδυνατούν να καθαρίσουν οι denoisers/smoothers στη συνέχεια
4) o sharpener έχει αφήσει ένα ασχημο aliasing
Θα έλεγα:
α) deinterlace
β) crop + resize
γ) denoisers/smoothers 2 το πολύ
δ) sharpener σε όχι πολύ μεγάλες τιμές
ε) line darkening (προαιρετικά)
στ) χρήση levels όπως προτείνει κι ο gpower2 και μπορείς να κάνεις θαυματα με τα χρώματα _________________
Λοιπόν, από προχθές τρέχω το virtualdubmod μέσω wine, και έχω ενθουσιαστεί.Είναι πραγματικά κλάσεις ανώτερο του avidemux.
Ειδικά το levels διαπίστωσα και με τα ίδια μου τα μάτια,πραγματικά κάνει θαύματα.
Όλα φαίνονται να δουλεύουν πολύ καλά μέσω wine, αλλά δεν μπορώ να φορτώσω το textsub...το vobsub το φορτώνει, το textsub όχι.
Τέλος πάντων,επειδή έφαγα πολλές ώρες μ'αυτά και μ'αυτά, και στη σχολή έχω μείνει πίσω... , θα αφήσω προς το παρόν το encoding και θα συνεχίσω με μετάφραση και συλλογή των raws.(Θα προσπαθήσω δηλαδή...)
Για το παραπάνω αρχείο(με average bitrate 900) τα φίλτρα είναι:
Ένταξη: 11 Ιαν 2006
Δημοσιεύσεις: 886
Τοποθεσία: All my GHOSTs are HOUNDing me...
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Μάρ 06, 2008 4:54 pm
Τίτλος:
Πραγματικά δεν θυμάμαι κανέναν να έχει ασχοληθεί με encoding και να το κάνει στο Linux. Όλα τα εργαλεία αναπτύσσονται για περιβάλλον Windows, και από εκεί και πέρα το ΑΝ τρέχουν σε περιβάλλον Linux είναι άλλο θέμα. Οπότε δεν νομίζω ότι μπορούμε να μιλάμε γι'αυτό.
VirtualDubMod: τελευταία έκδοση 1.5.10.2 στις 21/2/2006. Κάτι παραπάνω από ξεπερασμένο δηλαδή, τουλάχιστον για encoding. Το στάνταρ εδώ και τουλάχιστον ένα χρόνο είναι το x264 που μέσω VDubMod εφαρμόζεται μόνο σε VFW mode, κάτι το οποίο έχει συζητηθεί πολλάκις και δεν ενδείκνυται.
Για τη χρήση του x264 προτείνεται κάποιο frontend (μια και το x264 είναι CLI - command line interface), με περισσότερο διαδεδομένο αυτό του MeGUI.
Επομένως πέρα από την μετάβαση σε πλατφόρμα Windows (η οποία νομίζω ότι είναι και η πιο ενδεδειγμένη), ακόμα και για καθαρά λόγους που αφορούν την ταχύτητα (δεν νομίζω ότι είναι ίδιο η συμπίεση σε περιβάλλον Windows μέσω Linux), για λόγους ποιότητας ενδείκνυται η χρήση του συνδυασμού x264 + AviSynth μέσω MeGUI. _________________ Brighter Death Now エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death
Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."
t3h Master of Lolis ~ Now with MOAR kawai-ness ~ moé rulz ~ lol
Κάτι άλλο τώρα, έχω παρατηρήσει ότι όλες οι δουλειές σου είναι σε H264 και matroska.
Το είχα απορία από καιρό. Το avi με xvid το αποκλείουμε τελείως? Δεν θα ταν καλύτερη, για λόγους ευκολίας και συμβατότητας με stand alone dvd player, η επιλογή xvid και avi + hardsubs. Ευκολίας με την έννοια: υπάρχουν τόσοι άνθρωποι εκεί έξω που δεν ξέρουν καν πώς να βάζουν υπότιτλους σε dvd(έχω γνωρίσει γι'αυτό το λέω). Ποιά είναι η γνώμη των έμπειρων encoders της animeclipse?
Ένταξη: 11 Ιαν 2006
Δημοσιεύσεις: 886
Τοποθεσία: All my GHOSTs are HOUNDing me...
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Μάρ 06, 2008 6:24 pm
Τίτλος:
Phantom Duck έγραψε:
twin έγραψε:
Ποιότητα vs προσαρμοστικότητα?
Ποιότητα, ο κόσμος πρέπει να εξελίσσεται, όχι να οπισθοδρομεί
+1 στην ποιότητα. Δεν υπάρχει κανένας απολύτως λόγος να γίνονται τα fansub σε avi/xvid. Το πρωτεύον μέλημα δεν είναι να εξασφαλίσεις ότι θα παίζει σε stand-alone, αλλά να επιτύχεις την καλύτερη δυνατή ποιότητα.
Αν μέναμε για λόγους συμβατότητας σε παλιές συνταγές, δεν θα μπορούσε κανείς να απολαύσει HD περιεχόμενο ούτε θα είχε με λιγότερο μέγεθος την ίδια και καλύτερη ακόμα ποιότητα. Άλλωστε, το mkv container είναι τόσο flexible και έχει τόσα βολικά features (chapters, segment linking, softsubs, multiple streams, κλπ.) και είναι κρίμα να χρησιμοποιείται εν έτει 2008 το avi.
Αυτή φυσικά είναι η προσωπική μου άποψη και σίγουρα ξέρω ότι την ενστερνίζονται τόσο η πλειοψηφία των encoders εδώ μέσα, όσο και η πλειοψηφία των encoders σε γνωστά και καταξιωμένα fansub groups του εξωτερικού. _________________ Brighter Death Now エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death
Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."
t3h Master of Lolis ~ Now with MOAR kawai-ness ~ moé rulz ~ lol
Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέο Θέμα σ' αυτήν την Ενότητα Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Ενότητας Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα Δεν έχετε δικαίωμα ψήφου στα δημοψηφίσματα αυτής της Ενότητας