Εγώ θα ήθελα να ευχαριστήσω τη μαμά μου και τον μπαμπά μου που όσο παιζόταν το Dragonball στην Ελλάδα, με άφηναν να το δω ευλαβικά και δεν με τράβαγαν να διαβάσω τα μαθήματά μου.
Στην προκειμένη, ένα τεράστιο ευχαριστώ πάει:
Στον πρωτεργάτη της ιδέας,
Left, που έριξε την ιδέα για τη σειρά, μας μπρίζωσε και ανέλαβε
όλα τα πόστα μέχρι να μπούμε σε έναν σταθερό ρυθμό.
Στο πολυεργαλείο
Gpower που έκανε τις διάφορες αλχημείες του, προσφέροντας έτσι την καλύτερη δυνατή εικόνα σε όλο το internet. Είμαστε το μόνο group με τέτοια επεξεργασία εικόνας και την πλειοψηφία των επεισοδίων χωρίς ρολόι, σε σημείο ώστε πολλοί ξένοι να κατεβάζουν τα δικά μας releases και να τοποθετούν εκ των υστέρων αγγλικούς υπότιτλους. Αν δεν υπήρχε φόβος από την TOEI / Funimation και είχαμε και αγγλικούς υπότιτλους στα releases μας, είμαι σίγουρος πως τα χτυπήματα στον tracker θα είχαν εκτοξευτεί στα ύψη. Και φυσικά για τις τελικές πινελιές που έδινε στα επεισόδια από άποψης μετάφρασης και timing.
Στους μεταφραστές αστραπή
Sugata και
Zetto, που πάντα ήταν εκεί όποτε τους χρειαζόμασταν. Αν δεν υπήρχαν οι δυο τους, θα ζοριζόμασταν πάρα πολύ σε κάθε επεισόδιο.
Στη
Geutella που μπορεί να χωρίσαν οι δρόμοι μας, όμως έβαλε κι αυτή την πινελιά της στην αρχική διόρθωση των επεισοδίων.
Και για να ευλογήσουμε τα γένια μας,
στην αφεντιά μου, που είχα φτάσει σε σημείο να ακούω "διόρθωση" και να βγάζω καντήλες.
Γενικά το project ήταν πάρα πολύ δύσκολο να ολοκληρωθεί στον βαθμό που το κάναμε. Οι μεταφράσεις των ξένων groups ήταν στην ουσία ανύπαρκτες, μιας και αποτελούσαν σχεδόν copy / paste των αμερικάνικων διαλόγων που ήδη υπήρχαν στα DBZ DVDs. Σε κάθε φράση κάθε επεισοδίου, κάναμε έλεγχο σύμφωνα με τους υπότιτλους των R1 DVDs, των remastered DVDs, και του original manga, καθώς επίσης και επανέλεγχο από μη αγγλόφωνα groups (ιταλικά, ισπανικά κλπ). Για 3 επεισόδια (18-20 αν δεν απατώμαι) δημιουργήσαμε δικό μας script από τα remastered DVDs και βγάλαμε releases πριν από οποιοδήποτε άλλο αγγλόφωνο group, κάτι που δεν θυμάμαι να έχει ξαναγίνει στην ελληνική fansub σκηνή. Από εκεί και πέρα μέχρι το τελευταίο επεισόδιο ανεξαρτητοποιηθήκαμε σχεδόν τελείως από τα ξένα groups, και τα χρησιμοποιούσαμε μόνο ως σημείο αναφοράς, διορθώνοντας τα πάντα πάνω τους, από τη μετάφραση μέχρι το timing.
Σίγουρα μπορούσε να βγει καλύτερη δουλειά, σίγουρα υπήρξαν κάποια μικρολαθάκια λόγω απροσεξίας / χρονικού περιορισμού, όμως nevertheless το φέραμε εις πέρας. Αν κάποια στιγμή ανακοινωθεί Buu saga να είστε σίγουροι πως μπορείτε να στηρίζεστε σε εμάς. Μέχρι τότε, θα ήθελα να πω ένα τεράστιο
ΟΥΦ, επειδή για δύο χρόνια είχαμε πάντα υπ' όψιν μας το Dragonball του Σαββατοκύριακου, και κανονίζαμε τις υποχρεώσεις μας γύρω απ' αυτό. Και φυσικά:
ΣΤΑ ΤΣΑΚΙΔΙΑ ΠΑΛΙΟΣΕΙΡΑ
μας έβγαλες την πίστη αλλά σε καταφέραμε. Δεν πρόκειται να μου λείψει η αναζήτηση μη ρολογάτων raws, οι κακές μεταφράσεις, το ανύπαρκτο timing, ο χρονικός ψυχαναγκασμός και τα ρέστα. Τέλος, να αναφέρουμε πως πλην 2-3 μεμονωμένων περιστατικών, ήμασταν πάντα στην ώρα μας, ενώ βγάλαμε releases 15Αύγουστο, Χριστούγεννα, Πρωτοχρονιά, και Μεγάλο Σάββατο / Κυριακή του Πάσχα. Το κάθε επεισόδιο έπιανε 500+ downloads το πρώτο 24ωρο που ανέβαινε στον tracker, ενώ το πρώτο επεισόδιο έχει κάμποσες χιλιάδες downloads στο ενεργητικό του. Γι' αυτό, τέλος ευχαριστούμε όλους εσάς που μας υποστηρίξατε με τα downloads σας, πάμε γι' άλλα.
_________________
ΤΟ ADN είναι ένα σύστημα προώθησης των anime στην Ελλάδα.Ορισμένες αλυσίδες:
AnimeClipse Releases//
Saint Seiya Collection//
High Definition Movies