Log in to check your private messages
Log in to check your private messages
AnimeClipse Forum Index » Άλλα Projects

[AC] Perfect Blue Goto page Previous  1, 2, 3, 4  Next
View previous topic :: View next topic  
Author Message


Joined: 10 Jul 2007
Posts: 159
Location: Εξω...Γιδοβοσκέ,catch me if you can!!!

Post Posted: Sun Aug 24, 2008 4:06 pm
Post subject:
Reply with quote

Μια παρατήρηση παιδιά στο θέμα της εικόνας.
Αν και με το Blue-Ray μας προσφέρατε πολύ καλή εικόνα για τα δεδομένα του συγκεκριμένου anime, έχει παραμείνει κάμποσο grain.
Το σύγκρινα και με τους ΚΑΑ(έκδοση απο DVD) και μου φάνηκε
ότι η δικιά τους δεν έχει σχεδόν καθόλου.
Φυσικά στα άλλα μέρη η δικιά σας υπερέχει...
Τι συνέβη ;To κρατήσατε για να δείχνει πιο νοσταλγικό το άνιμε;;; Razz
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger


Joined: 11 Jan 2006
Posts: 886
Location: All my GHOSTs are HOUNDing me...








Post Posted: Sun Aug 24, 2008 4:23 pm
Post subject:
Reply with quote

Grain was supposed to be there in the first place.

Το ότι το σύγκρινες με KAA δεν έχει καμία απολύτως αξία, μια και χρησιμοποίησαν εντελώς διαφορετικό source (R2J DVD αυτοί και Bluray εμείς). Είναι σαν να συγκρίνεις ένα VHS transfer με κάποιο μεταγενέστερο DVD.

Δεδομένου ότι η μεταφορά σε Bluray είναι ό,τι πιο κοντά στα αυθεντικά master, επέλεξα το grain να μείνει, γιατί είναι μέρος της ταινίας και όχι σφάλμα κατά τη μεταφορά της στο οπτικό μέσο.

Για παράδειγμα, δες το Dennou Coil. Ή το Mnemosyne. Το grain υπάρχει εκεί και δεν είναι πρόβλημα του raw. Το ίδιο και οι 300 ή το Sin City.

Filtering your source to death is surefine, but not for me.
_________________
Brighter Death Now

エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death


Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."

t3h Master of Lolis ~ Now with MOAR kawai-ness ~ moé rulz ~ lol
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website


Joined: 30 May 2005
Posts: 740
Location: $root_dir














Post Posted: Sun Aug 24, 2008 4:45 pm
Post subject:
Reply with quote

Σίγουρα υπάρχουν πολλές ταινίες που για να προσδώσουν ένα συγκεκριμένο κλίμα, επίτηδες χρησιμοποιούν φιλμ χαμηλής ποιότητας με υψηλά επίπεδα grain...

Ωστόσο, στο συγκεκριμένο, το φιλμ που επιλέχθηκε αρχικά από την εταιρεία, αμφιβάλλω αν επιλέχθηκε με την προσδοκία να γίνει κάποτε Blue Ray. Βλέποντας την εικόνα, είμαι σίγουρος ότι ναι μεν το grain σίγουρα υπήρχε στα master, αλλά δεν υπήρχε στο μυαλό του αρχικού δημιουργού.

Αν κάποιος το δει σε σύγκριση με την ποιότητα και το ύφος σχεδίασης, εύκολα θα καταλάβει ότι ο δημιουργός δεν ήθελε να δώσει βάρος σε τέτοιου είδους λεπτομέρειες... Και δεδομένης της λεπτότητας του grain, είναι προφανές ότι προέκυψε από τη χρήση μέτριας ποιότητας φιλμ στο πέρασμα από το σχέδιο σε ταινία. Κατά το Mastering δηλαδή, και μάλιστα όχι εσκεμμένα.

Είναι μια άποψη ότι είναι ωραίο να βλέπουμε κάτι όσο το δυνατόν πιο κοντά στην αυτούσια αρχική παραγωγή του. Ωστόσο εγώ είμαι της άλλης άποψης, ότι είναι πιο ωραίο να βλέπουμε κάτι όπως θα ήθελε ακριβώς ο δημιουργός του να μας το παρουσιάσει (εδώ δημιουργός = ο καλλιτέχνης, και όχι ο παραγωγός)

Υ.Γ.: Ναι, το grain στην περίπτωσή μας, είναι μέρος της ταινίας. Αλλά μάλλον όχι και της αρχικής ιδέας, πίσω από την ταινία.

Υ.Γ.2: Εξάλλου original = αρχικός, αρχέτυπος, πρωτότυπος. Έτσι, θεωρώ ότι original είναι πιο πολύ η αρχέτυπη ιδέα, και όχι τόσο το master.

Anyways όμως, για να είμαι δίκαιος, it's a great release after all...
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website


Joined: 11 Jan 2006
Posts: 886
Location: All my GHOSTs are HOUNDing me...








Post Posted: Sun Aug 24, 2008 5:00 pm
Post subject:
Reply with quote

Left64Vegeta wrote:
Ωστόσο εγώ είμαι της άλλης άποψης, ότι είναι πιο ωραίο να βλέπουμε κάτι όπως θα ήθελε ακριβώς ο δημιουργός του να μας το παρουσιάσει (εδώ δημιουργός = ο καλλιτέχνης, και όχι ο παραγωγός)


Μου φαίνεται πολύ ταιριαστή μια ατάκα από το Ergo Proxy εδώ:

"Nobody can discern what's on the Creator's mind."

Αν ήταν όντως όπως τα λέει ο Left64Vegeta, τότε στο transfer για Bluray θα κοίταζαν να καθαρίσουν την εικόνα από το studio, όπως έχει γίνει και με άλλες μεταφορές σε Bluray. Εδώ δεν έγινε. Και δεν μιλάμε για την XY εταιρεία, αλλά για το studio Madhouse.

To cut a long story short: όποιος θέλει ό,τι κοντινότερο στο original ας κατεβάσει αυτό. Αλλιώς ας κατεβάσει την έκδοση των KAA και αν θέλει ελληνικούς υπότιτλους, ας κάνει remux από το δικό μας, μια και είναι softsub. Επίσης, αν κάποιος νομίζει ότι μπορεί να το κάνει καλύτερα, ας κατεβάσει το Bluray (~40GB) και ας το κάνει.
_________________
Brighter Death Now

エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death


Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."

t3h Master of Lolis ~ Now with MOAR kawai-ness ~ moé rulz ~ lol
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website


Joined: 07 May 2007
Posts: 364


Post Posted: Sun Aug 24, 2008 5:40 pm
Post subject:
Reply with quote

Πάντως καλοι οι ΚΑΑ αλλά αυτό ειναι ενα παραπονο που έχω σε αρκετές δουλειές τους. Υπερβολικό smoothening... σε σημειο που χάνονται οι λεπτομέρειες. Πολύ καλή, για παραδειγμα, ήταν η δουλειά του niizk στο cowboy bebop. Aνέβασε βεβαια αρκετα το bitrate για να κρατήσει το grain... αντιθετα με ενα άλλο group (το οποιο εχει κανει επισης καλη δουλεια) που αντικατεστησε το grain του raw με static grain για να εξοικονομήσει bitrate... πάντως σίγουρα καλό ειναι αυτό που βλεπεις να είναι οσο το δυνατό πλησιεστερο στο original.
_________________
Drinkin' beer in the hot sun / I fought the law and I won

Justice and Liberty, you can buy - but you don't get free
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 21 Jan 2007
Posts: 369
Location: Karlshamn






Post Posted: Sun Aug 24, 2008 7:41 pm
Post subject:
Reply with quote

Ακολουθεί προσωπική άποψη:

Καθώς στα χέρια μας τις περισσότερες φορές δε φτάνει ποτέ αυτό που ο δημιουργός αρχικά παρέδωσε και έτσι είμαστε αναγκασμένοι στο 90% των περιπτώσεων να χρησιμοποιήσουμε διάφορα φίλτρα τα οποία βελτιώνουν την εικόνα (ευτυχώς τα πιο τελευταία HD ανιμε δε χρειάζονται τόση φροντίδα), τότε προκειμένου να αποδώσω ακόμα καλύτερη εμπειρία στο θεατή, όχι μόνο θα αποφάσιζα να αφαιρέσω το πιθανό υπάρχον grain σε ένα ανιμε αλλά θα το ενίσχυα εαν πίστευα ότι αυτή η κίνηση απέδιδε αισθητικά καλύτερα το επεισόδιο.

Στη συγκεκριμένη ταινία, όντας παλιά και διαφορετικής τότε νοοτροπίας και έλλειψης απίστευτων λεπτομερειών πιστεύω ότι το grain είτε υπήρχε αρχικά είτε όχι εξυπηρετεί ένα σκοπό και τον εξυπηρετεί καλά. Από τη μια χωρίς αυτό υπάρχει μια πιθανότητα η εικόνα να φαινόταν πολύ αδεια, τώρα το μάτι έχει να απασχοληθεί, από την άλλη υπάρχουν πολλά artifacts στο original τα οποία χωρίς την ύπαρξη του grain θα έκαναν αισθητή την παρουσία τους σε πολύ μεγαλύτερο βαθμό. Κι επειδή σε όλα τα πράγματα υπάρχει δράση και αντίδραση το αντίτιμο που πληρώνουμε είναι αύξηση του μεγέθους του αρχείου. Αλλά δε νομίζω ότι εν έτει 2008 είναι τόσο πρόβλημα...
_________________

Ōkami-Fansubs
Ōkami IRC channel
_________
'Cause Wolves don't bite... They Fansub.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website


Joined: 27 Jan 2008
Posts: 293
Location: Αθηνα


Post Posted: Sun Aug 24, 2008 9:36 pm
Post subject:
Reply with quote

Δεν μπορω να εχω "τεχνικη" αποψη για το ζητημα του grain, σαν απλος θεατης παντως, και κρινοντας το τελικο αποτελεσμα(και σε συγκριση με την εκδοση των ΚΑΑ), θα ελεγα οτι προτιμω την AnimEclipse εκδοχη με το grain.
Ο κυριος λογος που ποσταρω, ειναι για να ευχαριστησω ολους τους συντελεστες αυτου του project.
Χωρις να γνωριζω την Ιαπωνικη γλωσσα, τα συγχαρητηρια μου στην Naya για την easy to follow and perfectly flowing μεταφραση.
Μου αρεσε που το typesetting ηταν περιεκτικο, αλλα οχι υπερβολικο.
Το encoding, κορυφαιο.
Κορυφαιο ομως και απο πλευρας QC και editing.
Νομιζω οτι δεν εχω παρακολουθησει ξανα καποια ταινια ή επεισοδιο, χωρις ουτε ενα λαθος γραμματικο ή συντακτικο (ισως το 5cm/sec απο AnimEclipse, αλλα δεν θυμαμαι στα σιγουρα).
Και παλι πολλα μπραβο και ευχαριστω απο εμενα.
Click here to see the hidden message (It might contain spoilers)

_________________
Αν δεν ήμουν αυτός που είμαι, θα ήθελα να ήμουν εγώ. Απλά να μου έμοιαζα λίγο περισσότερο.
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 15 May 2007
Posts: 751
Location: Solefald, Iceland





Post Posted: Sun Aug 24, 2008 11:11 pm
Post subject:
Reply with quote

Δώστε Κάφκα στο λαό ρεεεεεεεε.
Νυχτερινό σπαμ--μου χει λείψει! Crying or Very sad
_________________
www.ookami-fansubs.com for your Fullmetal Alchemist fix...
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 238
Location: never, never, land




Post Posted: Mon Aug 25, 2008 5:10 am
Post subject:
Reply with quote

Left64Vegeta wrote:


Ναι, το grain στην περίπτωσή μας, είναι μέρος της ταινίας. Αλλά μάλλον όχι και της αρχικής ιδέας, πίσω από την ταινία.


unsure
αυτό το τελευταίο, σίγουρα δεν το ξέρει κανείς από μας και ούτε πρόκειται να το μάθει

Nadir wrote:

Νομιζω οτι δεν εχω παρακολουθησει ξανα καποια ταινια ή επεισοδιο, χωρις ουτε ενα λαθος γραμματικο ή συντακτικο (ισως το 5cm/sec απο AnimEclipse, αλλα δεν θυμαμαι στα σιγουρα).


χμ αυτό τώρα φοβάμαι πως δεν βγήκε τόσο κολακευτικό για το group όσο ίσως να υπολόγιζες Laughing Laughing Laughing

(μια και έβαλα όμως τα χεράκια μου και στα 2, thankyou! happy )
_________________
srs bzns -->
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger


Joined: 27 Jan 2008
Posts: 293
Location: Αθηνα


Post Posted: Mon Aug 25, 2008 7:05 am
Post subject:
Reply with quote

Quote:
χμ αυτό τώρα φοβάμαι πως δεν βγήκε τόσο κολακευτικό για το group όσο ίσως να υπολόγιζες Laughing Laughing Laughing

(μια και έβαλα όμως τα χεράκια μου και στα 2, thankyou! happy )


Οταν γραφω για να ευχαριστησω για καποιο release(ή και να το κρινω), δεν εχω σκοπο να κολακεψω. Ετσι λοιπον, για το Seirei no Moribito για παραδειγμα, εγραψα για τα τελευταια επεισοδια οτι ειχαν καλυτερο encoding απο τα πρωτα(κατι το οποιο το ειχαν, ετσι κι αλλιως, επισημανει τα παιδια της ομαδας, νομιζω ο lexalkon).Αυτο θα φαινοταν σαν να κατηγορουσα την δουλεια της ομαδας στα πρωτα επεισοδια, δεν ειναι ομως ετσι.Απλως καθε βελτιωση ειναι φυσικα ευπροσδεκτη για εμας που παρακολουθουμε, και φανταζομαι γεμιζει με ικανοποιηση αυτους που την επιτυγχανουν.
Στην συγκεκριμενη περιπτωση, του Perfect Blue, το τονισα γιατι οσο και να εψαξα, πραγματικα δεν βρηκα ουτε ενα λαθακι! (Παντα υπαρχει και η περιπτωση να μην ειμαι και πολυ προσεκτικος εγω Razz )
Εν κατακλειδι, δεν χρειαζεται να κολακεψω, γιατι οτι εχω δει απο AnimEclipse(και εχω δει παραπανω απο αρκετα), ειναι στον κορυφαιο βαθμο ποιοτητας(συγκριτικα και με τα κορυφαια groups του χωρου), αλλα ακομα και αν θα ηταν καπως πιο χαμηλης ποιοτητας, παλι οι ευχαριστιες μου ιδιες θα ηταν, γιατι πραγματικα εκτιμω οταν καρπωνομαι τους αφιλοκερδεις κοπους καποιων, που ουτε καν γνωριζω.
Σε ολα τα projects φαινεται καθαρα, οτι τα παιδια που ασχολουνται, εχουν πραγματικα μερακι για αυτο που κανουν. Μοιραια καποια projects θα κερδιζουν στα σημεια εναντι καποιων αλλων.
_________________
Αν δεν ήμουν αυτός που είμαι, θα ήθελα να ήμουν εγώ. Απλά να μου έμοιαζα λίγο περισσότερο.
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 21 Jan 2007
Posts: 369
Location: Karlshamn






Post Posted: Mon Aug 25, 2008 7:54 am
Post subject:
Reply with quote

Μοιραία οι ταινίες θα κερδίζουν στα σημεία τις σειρές. Είναι πιο εύκολο σε μια ταινία να μειώσουμε το ποσοστό λαθών καθώς η προσοχή μας εστιάζεται σε μικρότερη έκταση -> 1 ταινία ~ 3-4 επεισόδια max. Ξέρει λοιπόν κανείς από την αρχή ότι θα κάνει ένα μεγάλο επεισόδιο και τέλος. Επίσης τις ταινίες πολλές φορές δεν τις περιμένει το κοινό και άρα δε μας κυνηγάει το άγχος του release Wink .
_________________

Ōkami-Fansubs
Ōkami IRC channel
_________
'Cause Wolves don't bite... They Fansub.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 238
Location: never, never, land




Post Posted: Mon Aug 25, 2008 8:43 am
Post subject:
Reply with quote

Nadir wrote:
Quote:
χμ αυτό τώρα φοβάμαι πως δεν βγήκε τόσο κολακευτικό για το group όσο ίσως να υπολόγιζες Laughing Laughing Laughing

(μια και έβαλα όμως τα χεράκια μου και στα 2, thankyou! happy )


Οταν γραφω για να ευχαριστησω για καποιο release(ή και να το κρινω), δεν εχω σκοπο να κολακεψω.


σόρυ Embarassed υποτίθεται ήταν αστείο, γι' αυτό και τα " Laughing Laughing Laughing "
το πρώτο πράγμα που σκέφτηκα διαβάζοντας αυτή τη φράση ήταν ωχ καλά, δλδ όλα τα υπόλοιπα 46 releases έχουν, καλύτερα να κρυφτούμε όλοι κλπ

δεν είχα καμία πρόθεση να χαρακτηρίσω δημοσίως τη συμπεριφορά ή τον τρόπο γραφής κανενός (και μάλλον κάτι πρέπει να κάνω με τα δικά μου, γιατί τελευταία όποτε ανοίγω το στόμα μου ακολουθεί ένα τσούρμο παρεξηγήσεων Embarassed Lips Sealed )
_________________
srs bzns -->
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger


Joined: 27 Jan 2008
Posts: 293
Location: Αθηνα


Post Posted: Mon Aug 25, 2008 10:20 am
Post subject:
Reply with quote

rezeero wrote:
Nadir wrote:
Quote:
χμ αυτό τώρα φοβάμαι πως δεν βγήκε τόσο κολακευτικό για το group όσο ίσως να υπολόγιζες Laughing Laughing Laughing

(μια και έβαλα όμως τα χεράκια μου και στα 2, thankyou! happy )


Οταν γραφω για να ευχαριστησω για καποιο release(ή και να το κρινω), δεν εχω σκοπο να κολακεψω.


σόρυ Embarassed υποτίθεται ήταν αστείο, γι' αυτό και τα " Laughing Laughing Laughing "
το πρώτο πράγμα που σκέφτηκα διαβάζοντας αυτή τη φράση ήταν ωχ καλά, δλδ όλα τα υπόλοιπα 46 releases έχουν, καλύτερα να κρυφτούμε όλοι κλπ

δεν είχα καμία πρόθεση να χαρακτηρίσω δημοσίως τη συμπεριφορά ή τον τρόπο γραφής κανενός (και μάλλον κάτι πρέπει να κάνω με τα δικά μου, γιατί τελευταία όποτε ανοίγω το στόμα μου ακολουθεί ένα τσούρμο παρεξηγήσεων Embarassed Lips Sealed )


Καμμια παρεξηγηση rezeero, το οτι το εγραψα αναλαφρα, φανταζομαι το μαρτυρα οταν εγραφα "(Παντα υπαρχει και η περιπτωση να μην ειμαι και πολυ προσεκτικος εγω Razz ) ". Ζητω συγνωμη αν ακουστηκα παρεξηγημενος. Βεβαια εγραψα αυτο το μυνημα στις 7,10 το πρωι, μετα απο ενα οκταωρο δουλειας 23,00-07,00, οποτε ελπιζω να με δικαιολογεις Embarassed
Απλα το βρηκα σαν ευκαιρια να γραψω κατι που αφορα το τι νιωθω απεναντι στην δουλεια σας.



Quote:
Μοιραία οι ταινίες θα κερδίζουν στα σημεία τις σειρές. Είναι πιο εύκολο σε μια ταινία να μειώσουμε το ποσοστό λαθών καθώς η προσοχή μας εστιάζεται σε μικρότερη έκταση -> 1 ταινία ~ 3-4 επεισόδια max. Ξέρει λοιπόν κανείς από την αρχή ότι θα κάνει ένα μεγάλο επεισόδιο και τέλος. Επίσης τις ταινίες πολλές φορές δεν τις περιμένει το κοινό και άρα δε μας κυνηγάει το άγχος του release Wink .


Μου φαινεται οτι εχεις απολυτο δικαιο lexalkon.
_________________
Αν δεν ήμουν αυτός που είμαι, θα ήθελα να ήμουν εγώ. Απλά να μου έμοιαζα λίγο περισσότερο.
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 10 Jul 2007
Posts: 159
Location: Εξω...Γιδοβοσκέ,catch me if you can!!!

Post Posted: Mon Aug 25, 2008 12:04 pm
Post subject:
Reply with quote

Raziel666 wrote:
Grain was supposed to be there in the first place.

Το ότι το σύγκρινες με KAA δεν έχει καμία απολύτως αξία, μια και χρησιμοποίησαν εντελώς διαφορετικό source (R2J DVD αυτοί και Bluray εμείς). Είναι σαν να συγκρίνεις ένα VHS transfer με κάποιο μεταγενέστερο DVD.

Δεδομένου ότι η μεταφορά σε Bluray είναι ό,τι πιο κοντά στα αυθεντικά master, επέλεξα το grain να μείνει, γιατί είναι μέρος της ταινίας και όχι σφάλμα κατά τη μεταφορά της στο οπτικό μέσο.

Για παράδειγμα, δες το Dennou Coil. Ή το Mnemosyne. Το grain υπάρχει εκεί και δεν είναι πρόβλημα του raw. Το ίδιο και οι 300 ή το Sin City.

Filtering your source to death is surefine, but not for me.


Xμ ίσως να υπήρχε η πρόθεση να είναι εξαρχής εκεί. Εμένα προσωπικά,το συγκεκριμένο animation όμως δεν με προιδεάζει γι'αυτό.
Το animation είναι κάπως λιτό και οι λεπτομέρειες δεν έχουν προσεχθεί και σε πολύ μεγάλο βαθμό ώστε να είμαι σίγουρος

Για εμένα αυτή η "σύγκριση" ΚΑΑ-Animeclipse είχε αξία.Oxι για το ποια εκδοση ειναι καλύτερη,το τονίζω,αλλά τι παίζεται με το grain στο DVD και Blu-Ray
Ηθελα να ελεγξω αν το grain υπήρχε και στις δύο εκδόσεις και κατάλαβα ότι απο το DVD δεν υπήρχε.Μαλλον τότε οι ΚΑΑ πέρασαν smoothening ή το DVD "κρύβει" το grain.Δεν γνώριζα οτι τα Blu-Ray είναι πιο κοντά στα αυθεντικά master(να και κάτι άλλο που έμαθα)Επίσης σε αυτούς είναι πιο ζωντανά τα χρώματα και λίίγο πιο σκοτεινό.Είμαι σίγουρος ότι τα έχουν πειράξει.

Σεβαστή η άποψη να κρατηθεί.
Το grain δε χαλάει την καλαισθησία του συγκεκριμένου έργου
και αν συνέβαινε αυτό που αναφέρει ο lexalkon παρακάτω
(αν και δεν συμφωνω οτι το ματι πρεπει να απασχολειται με το grain,αν ηταν να απασχολιοταν ας υπηρχε περισσοτερη εικονα στο καδρο)
τότε αποτελούσε μονόδρομο η διατήρηση του.Σύν ακόμα αν ο δημιουργός
Satoshi Kon είχε αυτό το σκοπό...Bέβαια αυτό εδώ
lexalkon wrote:
...αλλά θα το ενίσχυα εαν πίστευα ότι αυτή η κίνηση απέδιδε αισθητικά καλύτερα το επεισόδιο.

μάλλον αυτό εγώ δε θα το έκανα ποτέ,αλλά έχει ο καιρός γυρίσματα.

Τώρα για τα έργα και τα άνιμε που αναφέρεις Raziel.
Τα Dennou Coil και Mnemosyne δεν τα έχω δει ακόμα αλλά για να το λές κάτι θα ξέρεις.
Οσο για τους 300 και το Sin City ,έχουμε να κάνουμε με ένα Φράνκ Μίλερ που έχει αυτή τη νοοτροπία στα κόμικς του.Η απόδοση στις ταινίες έπρεπε να είναι έτσι ώστε να δείχνουν αψύ και σκληρά κάπως .
Mιλάμε όμως για films πολύ πρόσφατα που εκεί ειναι εκούσια η η χρήση τέτοιων κόλπων.
Είμαστε σίγουροι όμως για ένα ανιμε του 1998 που έχε και low budget παραγωγής;

Κλείνοντας...

Έχω χαμηλό CPU και έτσι δεν μπορεί να αναπαραχθεί η ταινία με τέτοιο υψηλό bitrate χωρίς να αποσυγχρονιστεί ο ήχος απο 2ο κιόλας λεπτό.Ετσι αποφασίστηκε να κάνω re-encode και να χαμηλώσω λίγο τα στάνταρ της ταινίας.Λόγω όμως του grain το έργο γίνεται δυσκολότερο και πιο χρονοβόρο.Αλλιώς σιγά μην το ανέφερα ως μειονέκτημα Thumbs UP

Left64@Ουδέν σχόλιον
Νadir,-S-@Δεν υπάρχει θέμα σύγκρισης μεταξύ AC και KAA στο συγκεκριμένο.Μόνο στο grain το έκανα (αντε και στα χρώματα) γιατί υπήρχε λόγος.Ολοι ξέρουμε ποια είναι η καλύτερη
Raziel@Το να πιάσει άλλος το Blu-Ray είναι λίγο ασυνήθιστο στα ελληνικά δεδομένα και επίσης ανούσιο,you know that!Wink
Α, φυσικά και όχι φίλτερινγκ μέχρι το θάνατο λεπτομερειών,μόνο λίγο Wink
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger


Joined: 11 Jan 2006
Posts: 886
Location: All my GHOSTs are HOUNDing me...








Post Posted: Mon Aug 25, 2008 12:35 pm
Post subject:
Reply with quote

Και για να μη λέμε λόγια του αέρα, ιδού κάποιες συγκρίσεις μεταξύ R2J DVD και Bluray. Δεν μπαίνω καν στον κόπο να δημοσιεύσω screenshot από το R1 USA...

Screenshot 1
Bluray
Click here to see the hidden message (It might contain spoilers)

R2J DVD
Click here to see the hidden message (It might contain spoilers)


Screenshot 2
Bluray
Click here to see the hidden message (It might contain spoilers)

R2J DVD
Click here to see the hidden message (It might contain spoilers)


Screenshot 3
Bluray
Click here to see the hidden message (It might contain spoilers)

R2J DVD
Click here to see the hidden message (It might contain spoilers)


Screenshot 4
Bluray
Click here to see the hidden message (It might contain spoilers)

R2J DVD
Click here to see the hidden message (It might contain spoilers)


Από εκεί και πέρα, Nadir ευχαριστούμε για τα καλά σου λόγια, πραγματικά το Perfect Blue βγήκε (σχεδόν) αψεγάδιαστο και αυτό οφείλεται στην ομάδα που δούλεψε πάνω στην ταινία και που γούσταρε να την κάνει. Το σχεδόν το αναφέρω επειδή εκ των υστέρων κάποια πράγματα στο typesetting θα τα έκανα αλλιώς (κάπου υπάρχουν ατέλειες), αλλά όσο ζεις μαθαίνεις!

Για το 5cm: ok, τα μεγέθη δεν είναι συγκρίσιμα. Μακάρι να υπήρχε τότε το Bluray της ταινιίας...
_________________
Brighter Death Now

エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death


Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."

t3h Master of Lolis ~ Now with MOAR kawai-ness ~ moé rulz ~ lol
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Post new topic     Reply to topic     AnimeClipse Forum Index » Άλλα Projects All times are GMT + 2 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3, 4  Next
Page 3 of 4

 
Jump to:   
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum




Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group






MKPortal M1.1 Rc1 ©2003-2005 All rights reserved
Page generated in 0.02603 seconds with 5 queries