Σύνδεση Όνομα μέλους Κωδικός
Να γίνεται η σύνδεση αυτόματα σε κάθε μου επίσκεψη    
Εγγραφή
Εγγραφή
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
AnimeClipse Αρχική σελίδα » Manga

Naruto Shippuuden Manga 358-437 (Προσοχή SPOILERS) Μετάβαση στη σελίδα Προηγούμενη  1, 2, 3 ... 14, 15, 16 ... 140, 141, 142  Επόμενη
Προβολή προηγούμενου Θέματος :: Προβολή επόμενου Θέματος  
Συγγραφέας Μήνυμα


Ένταξη: 04 Μάρ 2006
Δημοσιεύσεις: 2744
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη





















Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Δευ Σεπ 17, 2007 2:59 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

elric_kyodai έγραψε:
κάτι έλεγε για τη μάνα του ο Jiraya στο 367 σελίδα 12. Παίζει χαλαρά να είμαι τελείως εκτός, το εύχομαι κιόλας...


Στο σημείο που αναφέρεις, απλά λέγεται ότι η μάνα του Naruto ήταν από την πρώην Χώρα των Ανεμοστρόβιλων (former Country of Whirpools).

DrSpook έγραψε:
Αρχικά χαιρετώ τους υπόλοιπους Naruto fans Kakashi Thumb up καθότι αυτό είναι το πρώτο μου post.
Όσο αναφορά τον Shiki Fuiijin στο scanlation από Mangashare δεν δίνονται εξηγήσεις αλλά στα releases από helzOne, Linkmasta και Basement -σχεδόν ίδιο translation- αναφέρεται ως Death God.


Shiki Fuiijin = Dead Demon Seal /death-god sealing jutsu
Αυτή είναι η ακριβής μετάφραση, τη συνιστούν 3 μεταφραστές! Razz

anim έγραψε:
να ρωτησω κατι γιατι μαλλον το εχω μπερδεψει ,ο madarα εχει καμμια σχεση με τον δευτερο hokage?


Ο Madara απλά ξέρουμε ότι νικήθηκε από τον 1ο Hokage. Ούτε τι σημαίνει το "νικήθηκε" (πέθανε, σφραγίστηκε, απλά έχασε μια μάχη; ) αλλά και ούτε γιατί πολέμησαν. Κάποιοι λένε ότι ήταν φίλοι αλλά ο Madara πρόδωσε τα ιδανικά του Hokage και πλακωθήκανε.

anim έγραψε:
παντως δεν ειναι τυχαιο οτι εκανε επικληση του Kyubi οταν ειχε πεθανει ο πρωτος που μπορουσε και ελεγχε καπως τη δυναμη του kyubi


Μη το δένεις και κόμπο ότι την επίκληση την έκανε ο Madara ή η μετενσάρκωσή του. Ακόμα δεν ξέρουμε τίποτα στα σίγουρα. Επίσης, θα μπορούσε να την κάνει και νωρίτερα αν ήταν γιαυτό το λόγο, αφού ο πρώτος έχει καιρό που πέθανε.

_Sophia!!!_ έγραψε:
gpower2 πού έμαθες ότι το yin είναι το κακό και το yang το καλό?


Εμμ, just Google it...
_________________
Διαβάστε τους Κανόνες του Forum! Τα greeklish απαγορεύονται!
Διαβάστε το Playback FAQ
Feeling... nauseous already? Wait to see my anime list first...

And remember, fansubbing is NOT serious business...
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα Διεύθυνση AIM Yahoo Messenger MSN Messenger


Ένταξη: 04 Ιούλ 2007
Δημοσιεύσεις: 23
Τοποθεσία: Πειραιάς


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Δευ Σεπ 17, 2007 11:27 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

gpower2 έγραψε:
Στο σημείο που αναφέρεις, απλά λέγεται ότι η μάνα του Naruto ήταν από την πρώην Χώρα των Ανεμοστρόβιλων (former Country of Whirpools).


εεε, σόρυ για τη διόρθωση, το σιχαίνομαι κάθε φορά που το κάνω, αλλά whirlpool είναι η ρουφήχτρα (δίνη-λίμνη)
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα MSN Messenger


Ένταξη: 26 Αύγ 2007
Δημοσιεύσεις: 56
Τοποθεσία: Αθήνα

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Δευ Σεπ 17, 2007 3:12 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

zombitsa έγραψε:
@DrSpook θα σε γελασω.ειναι εκει που λεει για την tsunade, που πηγε να την βρει ο jiraiya για να την παρει στην konoha, υστερα απο τον θανατο του sandaime(3ου) για να γινει hokage.καπου εκει.αλλα θα σε γελασω.

devilmanson έγραψε:
το αναφερει και στο shippuuden ο κακαshi οταν αναλυει σε μια διαφημιση ας πουμε το πως παει το δεντρο εκπαιδευσης την σχεση των 2 hokage οπου ειναι αδελφια!!!


Thanks παιδιά Thumbs UP. Θα φροντίσω να κάνω μια επανάληψη πριν το διαγώνισμα.
_________________

When captured birds grow wiser, they try to open the cage with their beaks. They don't give up, because they want to fly again ...
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email


Ένταξη: 09 Ιαν 2007
Δημοσιεύσεις: 344
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Δευ Σεπ 17, 2007 3:41 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

gpower2 έγραψε:
Κοινώς, ο Yondaime χώρισε το chakra σε δύο μέρη, στο Yin chakra (σκοτεινό/κακό) και στο Yang chakra (φωτεινό/καλό), το δε Yin chakra το σφράγισε στον πάπυρο, ενώ το Yang chakra το σφράγισε στο Naruto.


Δηλαδή, αν ο Naruto έχει το φωτεινό/καλό μέρος του chakra και μεταμορφώνεται έτσι όταν το απελευθερώνει, πώς θα ήταν αν είχε και το σκοτεινό/κακό chakra;
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 26 Αύγ 2007
Δημοσιεύσεις: 56
Τοποθεσία: Αθήνα

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Δευ Σεπ 17, 2007 10:26 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

kgot έγραψε:
gpower2 έγραψε:
Κοινώς, ο Yondaime χώρισε το chakra σε δύο μέρη, στο Yin chakra (σκοτεινό/κακό) και στο Yang chakra (φωτεινό/καλό), το δε Yin chakra το σφράγισε στον πάπυρο, ενώ το Yang chakra το σφράγισε στο Naruto.


Δηλαδή, αν ο Naruto έχει το φωτεινό/καλό μέρος του chakra και μεταμορφώνεται έτσι όταν το απελευθερώνει, πώς θα ήταν αν είχε και το σκοτεινό/κακό chakra;


Υποθέτω κάτι πολύ τρομακτικό, απόκοσμο, φρικιαστικό,τερατώδες...

Μάλλον κάτι σαν και αυτό : (Προσοχή η ακόλουθη Yin μορφή του Naruto δεν είναι για άτομα με αδύναμη καρδιά. Twisted Evil )

_________________

When captured birds grow wiser, they try to open the cage with their beaks. They don't give up, because they want to fly again ...
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email


Ένταξη: 09 Ιαν 2007
Δημοσιεύσεις: 344
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Δευ Σεπ 17, 2007 11:30 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

gpower2 έγραψε:
Ο Madara απλά ξέρουμε ότι νικήθηκε από τον 1ο Hokage. Ούτε τι σημαίνει το "νικήθηκε" (πέθανε, σφραγίστηκε, απλά έχασε μια μάχη; ) αλλά και ούτε γιατί πολέμησαν. Κάποιοι λένε ότι ήταν φίλοι αλλά ο Madara πρόδωσε τα ιδανικά του Hokage και πλακωθήκανε.


Δεν ξέρω αν η μετάφραση άλλων group είναι διαφορετική στο συγκεκριμένο σημείο, αλλά αυτή που έχω εγώ (NinjaBuzz) στην προτελευταία σελίδα λέει πως ο Madara σκοτώθηκε από τον 1o Hokage:

-Jiraiya:
Παράθεση:
UCHIHA MADARA WAS KILLED BY THE FIRST HOKAGE IN THE "VALLEY OF THE END" ...

Τελικά τι συμβαίνει; What..?
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 04 Μάρ 2006
Δημοσιεύσεις: 2744
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη





















Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Δευ Σεπ 17, 2007 11:46 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

elric_kyodai έγραψε:
εεε, σόρυ για τη διόρθωση, το σιχαίνομαι κάθε φορά που το κάνω, αλλά whirlpool είναι η ρουφήχτρα (δίνη-λίμνη)


εγώ σόρυ που έγραψα ότι ναναι!
Βασικά για να είμαστε ακριβολόγοι, whirpool σημαίνει γενικά "δίνη/στρόβιλος", και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οτιδήποτε φαινόμενο περιλαμβάνει τέτοια κίνηση.

kgot έγραψε:
Δηλαδή, αν ο Naruto έχει το φωτεινό/καλό μέρος του chakra και μεταμορφώνεται έτσι όταν το απελευθερώνει, πώς θα ήταν αν είχε και το σκοτεινό/κακό chakra;

DrSpook έγραψε:
Υποθέτω κάτι πολύ τρομακτικό, απόκοσμο, φρικιαστικό,τερατώδες...

Μάλλον κάτι σαν και αυτό : (Προσοχή η ακόλουθη Yin μορφή του Naruto δεν είναι για άτομα με αδύναμη καρδιά. Twisted Evil)


super-duper-wow-LOL !

kgot έγραψε:
Δεν ξέρω αν η μετάφραση άλλων group είναι διαφορετική στο συγκεκριμένο σημείο, αλλά αυτή που έχω εγώ (NinjaBuzz) στην προτελευταία σελίδα λέει πως ο Madara σκοτώθηκε από τον 1o Hokage:
Jiraiya:

Παράθεση:
UCHIHA MADARA WAS KILLED BY THE FIRST HOKAGE IN THE "VALLEY OF THE END" ...

Τελικά τι συμβαίνει; What..?


Χμμ... με έβαλες σε προβληματισμό, το scanlation από Mangashare αναφέρει ότι νικήθηκε, οπότε μετά από ψάξιμο, παραθέτω τις 3 μεταφράσεις που έγιναν γιαυτό το chapter για το συγκεκριμένο σημείο:

HisshouBuraiKen έγραψε:
Jiraiya: True...
Uchiha Madara was killed by the first Hokage in the "Valley of the End"...


Nihongaeri έγραψε:
Granted... Uchiha Madara being defeated by the First Hokage at the Gorge of the End is something known to all


cnet128 έγραψε:
Jiraiya: It's true... // ...that everybody knows Uchiha Madara was defeated by the First Hokage at the Valley of the End.


Είμαστε δηλαδή 2 προς 1 υπερ του "νικήθηκε". Βέβαια στο Narutoverse, νικάω σημαίνει τις περισσότερες φορές και σκοτώνω, καθώς αυτός είναι ο επίσημος δρόμος των Ninja. Αλλά για άλλη μια φορά βρισκόμαστε σε δίλλημα!
_________________
Διαβάστε τους Κανόνες του Forum! Τα greeklish απαγορεύονται!
Διαβάστε το Playback FAQ
Feeling... nauseous already? Wait to see my anime list first...

And remember, fansubbing is NOT serious business...
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα Διεύθυνση AIM Yahoo Messenger MSN Messenger


Ένταξη: 26 Αύγ 2007
Δημοσιεύσεις: 56
Τοποθεσία: Αθήνα

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Δευ Σεπ 17, 2007 11:53 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Βασικά η μετάφραση από Mangashare αν και είναι σχετικά ακριβής απο ότι έχω διαβάσει σε Αμερικάνικα forum είναι και η μόνη που λέει defeated ενώ οι υπόλοιπες λένε killed.
Έχω αρχίσει να πονοκεφαλιάζω... unsure
_________________

When captured birds grow wiser, they try to open the cage with their beaks. They don't give up, because they want to fly again ...
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email


Ένταξη: 04 Μάρ 2006
Δημοσιεύσεις: 2744
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη





















Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Σεπ 18, 2007 12:01 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Μην μπερδεύετε τα scanlations με τις μεταφράσεις. Τα scanlation groups παίρνουν το raw και τη μετάφραση από κάποιον translator και τα ενώνουν. Γιαυτό θα δείτε ακριβώς την ίδια μετάφραση σε διαφορετικά scanlations. Το μόνο που αλλάζει είναι η ποιότητα των εικόνων και πιθανότατα η γραμματοσειρά.

Γιαυτό και σε τέτοιες περιπτώσεις αναφέρω τους μεταφραστές και όχι τα scanlation groups. Π.χ. και οι japflap δανείζονται τη μετάφραση του HisshouBuraiKen, αν και πρέπει να την κάνουν cross-reference και με τις υπόλοιπες, καθώς έχω πετύχει σε κάποια σημεία διαφορές από την original μετάφραση.
_________________
Διαβάστε τους Κανόνες του Forum! Τα greeklish απαγορεύονται!
Διαβάστε το Playback FAQ
Feeling... nauseous already? Wait to see my anime list first...

And remember, fansubbing is NOT serious business...
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα Διεύθυνση AIM Yahoo Messenger MSN Messenger


Ένταξη: 26 Αύγ 2007
Δημοσιεύσεις: 56
Τοποθεσία: Αθήνα

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Σεπ 18, 2007 12:12 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

gpower2 έγραψε:
super-duper-wow-LOL !

Thanks... είχα κέφια .

gpower2 έγραψε:
Μην μπερδεύετε τα scanlations με τις μεταφράσεις. Τα scanlation groups παίρνουν το raw και τη μετάφραση από κάποιον translator και τα ενώνουν. Γιαυτό θα δείτε ακριβώς την ίδια μετάφραση σε διαφορετικά scanlations. Το μόνο που αλλάζει είναι η ποιότητα των εικόνων και πιθανότατα η γραμματοσειρά.

Γιαυτό και σε τέτοιες περιπτώσεις αναφέρω τους μεταφραστές και όχι τα scanlation groups. Π.χ. και οι japflap δανείζονται τη μετάφραση του HisshouBuraiKen, αν και πρέπει να την κάνουν cross-reference και με τις υπόλοιπες, καθώς έχω πετύχει σε κάποια σημεία διαφορές από την original μετάφραση.

Πράγματι οι μεταφράσεις είναι σε μεγάλο βαθμό ίδιες. Καμιά πρόταση για το ποιους να προτιμάμε; What..?
_________________

When captured birds grow wiser, they try to open the cage with their beaks. They don't give up, because they want to fly again ...
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email


Ένταξη: 09 Ιαν 2007
Δημοσιεύσεις: 344
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Σεπ 18, 2007 12:32 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Τελικά τι να πιστέψουμε; What..? Και όχι τίποτα άλλο, το συγκεκριμένο σημείο μπορεί να αποδειχτεί πολύ σημαντικό στη συνέχεια... unsure
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 21 Μάι 2007
Δημοσιεύσεις: 876
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη




Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Σεπ 18, 2007 10:11 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Πάνω απ όλα ηρεμία...το άγχος κάνει κακό στην υγειά... Cool
Δεν θα σκάσουμε τώρα για το αν ο Μαντάρα νικήθηκε ή σκοτώθηκε από τον 1ο... dizzy ...λέμε τώρα... Neutral . Θα έρθει η στιγμή (κάποτε, στο μέλλον, σε 1.287 Chapter...) όπου ο Kishimoto θα μας λύσει την απορία. Θα ανοιχτούν 159.234 threads με θέμα νεκρός ή ζωντανός? όλοι θα σκούζουμε μακελειό...μέχρι που να βγει το Chapter που θα διαλευκάνει την υπόθεση. Ακριβώς όπως η ιστορία με τον Ναρούτο και τον πατέρα του...μετά από το 15o κάπου Chapter είχαμε την απορία ποιος είναι ο πατέρας του (εγώ τουλάχιστον). Μάθαμε οριστικά στο 369 ποιος είναι ο dad...Αααααα μακελειό. Θα μας πεθάνει αυτός ο Kishimoto... suicide
_________________
Arvendui for President
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 02 Απρ 2006
Δημοσιεύσεις: 580
Τοποθεσία: Ηράκλειο











Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Σεπ 18, 2007 2:26 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Και κάνοντας την αριθμητική πράξη: 369 - 15~ = κάπου 354 chapters.
=> 369+ κάπου 354 chapters = 723ο chapter περίπου.
Hell yeah... suicide wall bang
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 27 Ιούλ 2007
Δημοσιεύσεις: 217
Τοποθεσία: boreia...polu

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Σεπ 18, 2007 9:53 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

DrSpook έγραψε:
Πράγματι οι μεταφράσεις είναι σε μεγάλο βαθμό ίδιες. Καμιά πρόταση για το ποιους να προτιμάμε; What..?


ψηφιζω HisshouBuraiKen Worthy Worthy Worthy
_________________
everything has two sides.keep the good one learn from the bad one.
http://anathemanga.forumotion.com/index.htm
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 04 Μάρ 2006
Δημοσιεύσεις: 2744
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη





















Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Σεπ 19, 2007 12:52 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Όπως είπε και η zombitsa, ο HisshouBuraiKen είναι ένας από τους καλύτερους μεταφραστές και ο πιο σταθερός για το Naruto (πάντα μεταφράζει το κάθε chapter). Βέβαια, πολλές φορές δε μου αρέσει η σύνταξη που χρησιμοποιεί, οπότε ρίχνω ένα μάτι και στις άλλες.

Πάντως σε γενικές γραμμές βγαίνουν καλές μεταφράσεις, δύσκολα να μη βγάλεις άκρη!
_________________
Διαβάστε τους Κανόνες του Forum! Τα greeklish απαγορεύονται!
Διαβάστε το Playback FAQ
Feeling... nauseous already? Wait to see my anime list first...

And remember, fansubbing is NOT serious business...
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα Διεύθυνση AIM Yahoo Messenger MSN Messenger
Προβολή όλων των Δημοσιεύσεων που έγιναν πριν από:   
Δημοσίευση νέου Θέματος     Αυτό το Θέμα έχει κλειδώσει, δεν μπορείτε να απαντήσετε ή να επεξεργασθείτε κάποια δημοσίευση σ' αυτό     AnimeClipse Αρχική σελίδα » Manga Όλες οι Ώρες είναι GMT + 2 Ώρες
Μετάβαση στη σελίδα Προηγούμενη  1, 2, 3 ... 14, 15, 16 ... 140, 141, 142  Επόμενη
Σελίδα 15 από 142

 
Μετάβαση στη:   
Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέο Θέμα σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Ενότητας
Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν έχετε δικαίωμα ψήφου στα δημοψηφίσματα αυτής της Ενότητας




Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group






MKPortal M1.1 Rc1 ©2003-2005 All rights reserved
Page generated in 0.01998 seconds with 5 queries