Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
AnimeClipse Αρχική σελίδα » Τεχνική Υποστήριξη

Help με subing Μετάβαση στη σελίδα 1, 2  Επόμενη
Προβολή προηγούμενου Θέματος :: Προβολή επόμενου Θέματος  
Συγγραφέας Μήνυμα


Ένταξη: 13 Νοέ 2006
Δημοσιεύσεις: 29
Τοποθεσία: Ηρακλειο Κρητης

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Παρ Ιαν 19, 2007 8:50 pm
Τίτλος: Help με subing
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Παιδες ξεκινησα να φτιαχνω και εγω κατι. αρχικα για εμενα, θα δειξω την δουλεια στους υπευθυνους και αν αρεσει το ανεβαζω κιολας.
εχω ομως μερικα προβληματακια με την διαδικασια.

ας τα παρουμε με την σειρα.
κατεβασα το Aegisub το προγραμμα ΣΚΟΤΩΝΕΙ.... πολυ καλο. εβαλα ηδη τους πρωτους 10-15 υποτιτλους στην πρωτη συζητηση.
1ον θα ηθελα να ρωτησω μπορω να βαλω εφε στο πως εμφανιζονται οι υποτιτλοι. οπως δηλαδη τα transitions στο pinnacle και το movie maker?
2ον κατεβασα 4-5 διαφορετικα fonts. αλλα δεν υποστιριζουν τους ελληνικους χαρακτηρες και ετσι τα γραμματα εμφανιζονται σαν τετραγωνακια. μηπως υπαρχει καποιο site ή αν καποιο απο τα παιδια που ασχολειται εχει καποιους ετοιμους να μοιραστει μαζι μου ?
3ον εσωσα την "δουλεια" μου και δοκιμασα να δω τι εχω κανει μεχρι στιγμης αλλα το προγραμμα σωζει τους υποτιτλους σε .ass μορφη... ενω το BS player ζηταει .saa μηπως ξερετε αν μπορω να σοσω σε αλλη μορφη ή να ανοιξω καπως το .ass με το BS player ή καποιο αλλο προγραμμα που να τεσταρω πως θα βγουν οι υποτιτλοι ?

ευχαριστω... αν τυχει κανενα προβλημα θα ξαναποσταρω εδω. Thumbs UP
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος MSN Messenger


Ένταξη: 03 Σεπ 2006
Δημοσιεύσεις: 201
Τοποθεσία: Melnibone


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Παρ Ιαν 19, 2007 9:19 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Καταρχάς μπράβο σου για αυτήν σου την πρωτοβουλια.
Θα ηθελα να σε ρωτησω σε ποιο anime αρχησες να δουλεύεις γιατι έχω αρχίσει και εγώ να δουλευω το GTO, και δε λέει δυο ατομα να κάνουν μονοι τους το ίδιο.

1.σχετικα με τα εφε δεν το εχω ψαξει ακομα.
2.και εγω εχω το ιδιο προβλημα για αυτο και κατέληξα στο arial blacκ
3.μπορεις να χρησιμοποιεισεις το media player classic
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος MSN Messenger


Ένταξη: 13 Νοέ 2006
Δημοσιεύσεις: 29
Τοποθεσία: Ηρακλειο Κρητης

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Παρ Ιαν 19, 2007 9:24 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

γεια σου υναδελφε !!!! Rolling Eyes
οχι εγω αρχισα να κανω μια απλη μεταφραση στα Spawn. ειναι αγγλικα και εγω απλα μεταφραζω σε Ελληνικα. Ειναι Raw, δεν εχουν υποτιτλους.

οπως ειπα, το κανω για εμενα πρωτα, διοτι απολαμβανω πολυ περισοτερο οτι βλεπω ακουγοντας και ριχνοντας μια ματια στους υποτιτλους παρα να ακουο μονο η να διαυαζω τους αγγλικους και να τους μεταφραζω κιολας.

ευχαριστω για τα καλα λογια και για την συμβουλη. Thumb 2 Up
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος MSN Messenger


Ένταξη: 30 Μάι 2005
Δημοσιεύσεις: 740
Τοποθεσία: $root_dir














Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Σαβ Ιαν 20, 2007 3:43 am
Τίτλος: Re: Help με subing
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

1. Εφέ σίγουρα βάζει το Aegisub, έχουν περάσει από τα χέρια μου πολλά αρχεία που φτιάχτηκαν με Aegisub και είχαν πολλά τέτοια εφέ. Αλλά δυστυχώς δεν το έχω δουλέψει πολύ και δεν ξέρω να σου πω πως γίνεται Sad .

2. PM xHATEBREEDx . Έχει άπειρες, που υποστηρίζουν και ελληνικά

3. Κάνε δεξί μετονομασία αρχείου σε .ssa . Είναι ουσιαστικά ΑΚΡΙΒΩΣ το ίδιο, καθότι και τα 2 , και τα .ssa και τα .ass έχουν μορφή Sub Station Alpha (από εκεί βγαίνει η συντομογραφία SSA)

4. Έχει αγγλικό ήχο απ' ότι κατάλαβα, σωστά; Το Aegisub έχει μια κυματομορφή του ήχου, με την οποία βλέπεις ακριβώς πότε ξεκινάει ο ήχος για να κάνεις ακριβές Timing. Δοκίμασέ το.

Περιμένουμε νέα σου και δείγματα της δουλειάς σου.

(Υ.Γ. Μην ανησυχείς για το Ratio, που ανέφερες σε άλλο Thread πριν λίγο καιρό, δεν κάνουμε διακρίσεις σε σχέση με το Ratio του καθένα Razz )
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα


Ένταξη: 13 Ιαν 2006
Δημοσιεύσεις: 165
Τοποθεσία: ΔΡΑΜΑ και Θεσσαλονίκη


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Σαβ Ιαν 20, 2007 4:34 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Ερώτηση, πως μπορείς να χωρίσεις τον υπότιτλο στην μέση και να φέρετε το πρώτο μισό τώρα και το δεύτερο μισό μαζί με το πρώτο μετά?
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 24 Μάι 2006
Δημοσιεύσεις: 875
Τοποθεσία: Athens







Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Σαβ Ιαν 20, 2007 9:23 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Δεν μπορώ να καταλάβω τι εννοείς ακριβώς! Το πιο απλό θα ήταν να είχες δύο υπότιτλους, ο πρώτος με το πρώτο μισό του sub και ο δεύτερος με ολόκληρο το sub! Βέβαια αυτό είναι λίγο αντιαισθητικό γιαυτό η σωστή λύση θα ήταν δύο διαφορετικά subs, ο πρώτος θα μπαίνει κανονικά (πρώτο μισό) και ο δεύτερος (δεύτερο μισό) θα μπαίνει πριν τελειώσει ο πρώτος, θα παίξεις δηλαδή με το timing, το οποίο είναι όλη η φαιά ουσία του typesetting!
_________________
My Blog | Blood Berets Athens Paintball Team @ Facebook
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα MSN Messenger


Ένταξη: 04 Ιαν 2006
Δημοσιεύσεις: 568
Τοποθεσία: The Weird




Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Σαβ Ιαν 20, 2007 11:04 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Για περισσοτερες πληροφοριες και περισσοτερη αναλυση χωρις να πεδευεσται ριξτε μια ματια σε αυτο το topic
_________________

.:: Gungrave Released By AC ::.
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα MSN Messenger


Ένταξη: 13 Ιαν 2006
Δημοσιεύσεις: 165
Τοποθεσία: ΔΡΑΜΑ και Θεσσαλονίκη


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Σαβ Ιαν 20, 2007 2:14 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Στο Ouran host club τον lunar το κάνουν αυτό και μου άρεσε. Είναι πολύ ωραίο αισθητικά.
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 31 Μάι 2005
Δημοσιεύσεις: 1330
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη










Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Σαβ Ιαν 20, 2007 6:28 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Aυτο που αναφερεις, γινεται μεσω ass με την εντολη /clip
Δες το στο help του aegisub Wink
_________________
Διαβάστε τους Κανόνες του Forum
Διαβάστε το Playback FAQ
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα MSN Messenger


Ένταξη: 13 Νοέ 2006
Δημοσιεύσεις: 29
Τοποθεσία: Ηρακλειο Κρητης

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Κυρ Ιαν 21, 2007 11:46 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

προχωραει η δουλεια παιδια ολα καλα. περα του οτι θα ηθελα να ξαναρωτησω αν υπαρχει καποιος που να εχει fonts για ελληνικους χαρακτηρες και το πως μπορω να βαλω εφε στο πως να εμφανιζονται τα subs, θελω να κανω και αλλη μια ερωτηση, καπω ασχετη και σχετικα χαζη Sad το ξερω οτι ειπα οτι την μεταφραση την κανω για εμενα αλλα στην περιπτοση που θελησει το site να δεχτει την δουλεια, υπαρχει προβλημα αν υπαρχουν "κακες" λεξουλες ? δεν το εχω δει ακομα το spawn, ουτε καποιο αλλο anime απο το site, ασχετα αν τα εχω κατεβασει ολα Thumbs UP Razz (περιμενω την 40αρα να τα απολαυσω) τελος παντων, οπως ελεγα υπαρχει καποιο προβλημα με τις βρισιες ? επειδη απο οσο εχω δει μεχρι στιγμης εχει αρκετο Embarassed
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος MSN Messenger


Ένταξη: 30 Μάι 2005
Δημοσιεύσεις: 740
Τοποθεσία: $root_dir














Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Δευ Ιαν 22, 2007 4:11 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Επειδή οι λέξεις μπορεί να είναι λίγο, περισσότερο ή πολύ "κακές" , θα πρότεινα να τις κρατήσεις σε ένα επίπεδο σαν αυτό που θα χαρακτηρίζαμε "άνω των 15" . Και αυτό βέβαια όταν υπάρχουν στα αγγλικά βρισιές, και όχι κάνοντάς τις πιο βαριές απ' ότι είναι original Rolling Eyes
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα


Ένταξη: 13 Ιαν 2006
Δημοσιεύσεις: 165
Τοποθεσία: ΔΡΑΜΑ και Θεσσαλονίκη


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Δευ Ιαν 22, 2007 6:37 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Τι να κάνουμε αν ο χαρακτήρας βρίζει. Είμαι τις απόψεις να έχει βρισιές.
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 13 Νοέ 2006
Δημοσιεύσεις: 29
Τοποθεσία: Ηρακλειο Κρητης

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Ιαν 23, 2007 1:31 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

βασικα για παραδειγμα εχει μια φαση και λεει asshole. αλλη μια και λεει fuck. για τους ξενους αυτα ειναι καθημερινα... οπως λεμε εμεις μα εισαι μαλ...ας ? Razz λοιπον θα το φτιαξω οπως μου βγει και αν με το καλο φτασουμε στο να το ανεβασω τοτε αλαζουμε.

αλλα προσθεου οχι να τα κανω ποιο βαρια Embarassed


---EDIT---
λοιπον εκανα edit για να μην spam-αρω...
βρηκα αυτο εδω το site...
http://abnet.agrino.org/htmls/HBdnl.htm
εχει αρκετες γραμματοσειρες ελληνικες και με παραδειγματα... αλλα για καποιον λογο ξανα οταν τα βαζω στο aegisub μου βγαζι παλι τετραγωνακια αντι για γραμματα... αν μπει καποιος και τις δοκιμασει και του δουλεψουν ας πει και απο εδω τι εκανε... ευχαριστω
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος MSN Messenger


Ένταξη: 02 Ιαν 2006
Δημοσιεύσεις: 304
Τοποθεσία: Αθήνα


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Παρ Ιαν 26, 2007 9:04 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

HYPER_piccolo έγραψε:
βασικα για παραδειγμα εχει μια φαση και λεει asshole. αλλη μια και λεει fuck. για τους ξενους αυτα ειναι καθημερινα... οπως λεμε εμεις μα εισαι μαλ...ας ?

Για το @sshole μπορείς να το μεταφράσεις ως μ@λ@κας. Τώρα για το fuck εξαρτάται από την περίπτωση. Αμα χρησιμοποιείται ως επιφώνημα π.χ. Fuck! τότε είναι το δικό μας "Γαμώτο" ή το "Σκ@τά". Άμα το χρησιμοποιεί σαν ρήμα, fuck you κτλ τότε η μετάφρασή του είναι η ακριβής έννοια του ρήματος... Πιστεύω ότι θα πρέπει να κρατάμε το νόημα των προτάσεων όσο πιο κοντά στο αυθεντικό γίνεται. Εξάλλου τα anime και γενικώς οι ταινίες που περιέχουν βρισιές συνήθως απευθύνονται σε ελαφρώς μεγαλύτερα άτομα οπότε δε νομίζω να υπάρχει πρόβλημα.
_________________

Loyalty comes at a price!
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος MSN Messenger


Ένταξη: 13 Ιαν 2006
Δημοσιεύσεις: 165
Τοποθεσία: ΔΡΑΜΑ και Θεσσαλονίκη


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Παρ Ιαν 26, 2007 11:20 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Συμφωνώ απόλυτα, δεν μπορεί τώρα ο δολοφόνος που έχει ξεπαστρέψει ολόκληρη πόλη να μιλά με το σεις και με τοι σας. Evil or Very Mad Evil or Very Mad
Ακόμα και ο σκηνοθέτης του ανιμε τον έβαλε να βρίζει. Σε Ανιμε που έβριζε και ήθελαν να το κρύψουν έβαζαν μπιπ.(π.χ. Full_Metal_Panic_Fumoffu)

Αν τα μέλοι έχουν πρόβλημα με τα μικρά παιδιά. Τότε ας το κατεβάζουν μονό πάνω από 15
Thumb Down Thumb Down
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος
Προβολή όλων των Δημοσιεύσεων που έγιναν πριν από:   
Δημοσίευση νέου Θέματος     Απάντηση στο Θέμα     AnimeClipse Αρχική σελίδα » Τεχνική Υποστήριξη Όλες οι Ώρες είναι GMT + 2 Ώρες
Μετάβαση στη σελίδα 1, 2  Επόμενη
Σελίδα 1 από 2

 
Μετάβαση στη:   
Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέο Θέμα σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Ενότητας
Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν έχετε δικαίωμα ψήφου στα δημοψηφίσματα αυτής της Ενότητας




Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group






MKPortal M1.1 Rc1 ©2003-2005 All rights reserved
Page generated in 0.01783 seconds with 5 queries