Σύνδεση Όνομα μέλους Κωδικός
Να γίνεται η σύνδεση αυτόματα σε κάθε μου επίσκεψη    
Εγγραφή
Εγγραφή
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
AnimeClipse Αρχική σελίδα » Τεχνική Υποστήριξη

.mkv to .avi
Προβολή προηγούμενου Θέματος :: Προβολή επόμενου Θέματος  
Συγγραφέας Μήνυμα


Ένταξη: 17 Αύγ 2006
Δημοσιεύσεις: 2


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Πεμ Αύγ 28, 2008 1:39 pm
Τίτλος: .mkv to .avi
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Προσπάθησα με το πρόγραμμα super της e right να μετατρέψω όσες σειρές έχω κατεβάσει από .mkv σε .avi.Οι υπότιτλοι όμως καταστράφηκαν μιας κ δε φαίνονται ελληνικά αλλά αλαμπουρνέζικα..Τί να κάνω που τα θέλω σε .avi για να τα βλέπω στην tv μέσω του σκληρού δίσκου(οποιαδήποτε .avi έχω με ενσωματωμένους υπότιτλος φαίνονται κανονικά,μόνο αυτά που μετέτρεψα χαλάνε.)
Οι ρυθμίσεις του προγράμματος είναι έτσι:

Φταίω εγώ ή το πρόγραμμα;Τί μου συνιστάτε;Ευχαριστώ!
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 24 Φεβ 2008
Δημοσιεύσεις: 228




Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Πεμ Αύγ 28, 2008 2:10 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Λοιπόν φίλε μου επείδη τα συνηθησμένα προγράμματα που κάνουν convert δεν μετατρέπουν mkv δεν είναι ιδέα σου οτι δεν μπορεί να γίνει convert.
Άμα θέλεις να σου στείλω πρόγραμμα για να πετίχεις αυτό που θες στείλε μου pm για τον λόγο ότι υπάρχει παράνομο content και δεν θέλω να το βάλω στο forum.
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 09 Μάι 2007
Δημοσιεύσεις: 837




Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Πεμ Αύγ 28, 2008 2:50 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

@beniamin : Χαίρεται και καλώς όρισες στην παρέα.
Εν αρχή θα σου πρότεινα να πετάξεις όπως κατέβασες το super στον κάδο.
Όχι μόνο είναι άχρηστο γενικά αλλά οι codecs που εγκαθίστανται μαζί με αυτό
δημιουργούν μυριάδες προβλημάτων και ποιο συγκεκριμένα confliction με codecs
εγκατεστημένους πριν από αυτό.(προσωπική εμπειρία *pukes*)

O καλύτερος τρόπος αλλά όχι ο ποιο εύκολος είναι να εγκαταστήσεις το avisynth,
με το οποίο εν συνεχεία θα φορτώσεις το mkv, και το avs που θα έχεις δημιουργήσει
μέσω αυτού θα το πετάξεις μέσα στο VirtualDubMod
(προτείνω την έκδοση 1.5.10.2)
και από εκεί θα κάνεις το encode.

Πιθανολογώ ότι δεν έχεις ασχοληθεί με τα άνωθι προγράμματα.
Οπότε αν έχεις κάποια απορία, αφού τα κατεβάσεις και τα δουλέψεις λίγο,
ξαναπόσταρε εδώ να βοηθήσουμε.
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 07 Μάρ 2008
Δημοσιεύσεις: 70
Τοποθεσία: Back from the abyss


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Πεμ Αύγ 28, 2008 3:31 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Χμμ, επειδή το είχα κι εγώ αυτό το πρόβλημα στο (μικρό) διάστημα που είπα να παίξω λίγο με encoding, ανακάλυψα ότι δεν είναι ακριβώς θέμα προγράμματος. Φταίει το φίλτρο που χρησιμοποιεί το πρόγραμμα για την κωδικοποίηση των υπότιτλων. Είτε χρησιμοποιήσεις AviSynth (καλύτερα από πλευράς codec όπως θα σου πουν και τα παιδιά που ξέρουν) είτε κατευθείαν το VirtualDubMod (πιο εύκολο κατ' εμέ, αλλά δεν μπορεί να επεξεργασθεί μόνο του τον Χ264 codec με τον οποίο είναι κωδικοποιημένα σχεδόν όλα τα mkv αρχεία), φρόντισε να έχεις φορτώσει ένα φίλτρο υποτίτλων που να υποστηρίζει Unicode (όπου ανήκει και η ελληνική γλώσσα). Εγώ είχα κατεβάσει την Unicode έκδοση του VobSub φίλτρου του Gabest. Νομίζω το βρίσκει κανείς εύκολα στο ίντερνετ. Αν δεν υποστηρίζει unicode το φίλτρο σου, ό,τι και να κάνεις αλαμπουρνέζικα θα βλέπεις στο τέλος νομίζω. Απλά αυτά τα "όλα-σε-ένα" προγράμματα που κατεβάζει κανείς από το ιντερνετ απευθύνονται κατά κύριο λόγο σε αγγλόφωνους χρήστες, κι έτσι δεν χρειάζονται unicode. Μπορεί να έχεις προσέξει και ο ίδιος ότι τα αγγλικά τα δείχνουν κανονικά, αλλά τα ιαπωνικά από πχ τα καραόκε πάλι εμφανίζονται σαν αλαμπουρνέζικα.

ΥΓ: Λόγω σχετικής ασχετοσύνης, υπάρχει πάντα η μικρή πιθανότητα να πετάω κοτσάνες σε ό,τι έχει να κάνει με θέματα encoding. Σε αυτή την περίπτωση, παρακαλώ διορθώστε δεόντως. Razz
_________________

Δίνω κατατακτήριες ιαπωνικών στο Διδασκαλείο του ΕΚΠΑ... για να δούμε τι στο καλό έχω μάθει. :P
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 17 Αύγ 2006
Δημοσιεύσεις: 2


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Πεμ Αύγ 28, 2008 4:00 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Shiroikage έγραψε:
@beniamin : Χαίρεται και καλώς όρισες στην παρέα.
Εν αρχή θα σου πρότεινα να πετάξεις όπως κατέβασες το super στον κάδο.
Όχι μόνο είναι άχρηστο γενικά αλλά οι codecs που εγκαθίστανται μαζί με αυτό
δημιουργούν μυριάδες προβλημάτων και ποιο συγκεκριμένα confliction με codecs
εγκατεστημένους πριν από αυτό.(προσωπική εμπειρία *pukes*)

O καλύτερος τρόπος αλλά όχι ο ποιο εύκολος είναι να εγκαταστήσεις το avisynth,
με το οποίο εν συνεχεία θα φορτώσεις το mkv, και το avs που θα έχεις δημιουργήσει
μέσω αυτού θα το πετάξεις μέσα στο VirtualDubMod
(προτείνω την έκδοση 1.5.10.2)
και από εκεί θα κάνεις το encode.

Πιθανολογώ ότι δεν έχεις ασχοληθεί με τα άνωθι προγράμματα.
Οπότε αν έχεις κάποια απορία, αφού τα κατεβάσεις και τα δουλέψεις λίγο,
ξαναπόσταρε εδώ να βοηθήσουμε.


μέσα στο avirecomp δεν είναι αυτά;;απλά επειδή φαινόταν να είναι ενσωματωμένοι οι υπότιτλοι,δεν περίμενα τέτοια τραγωδία Cool
Θα προσπαθήσω κ αν χρειαστώ κάτι,θα ξαναρωτήσω..

Ευχαριστώ κ τους 3 σας για την βοήθεια! happy


Έχει επεξεργασθεί από τον/την beniamin στις Πεμ Αύγ 28, 2008 4:14 pm, 1 φορά
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 07 Μάρ 2008
Δημοσιεύσεις: 70
Τοποθεσία: Back from the abyss


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Πεμ Αύγ 28, 2008 4:09 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Νομίζω το πρόβλημα προέκυψε βασικά κι επειδή οι συγκεκριμένοι υπότιτλοι είναι soft subs. Μπορεί να μην έχεις το ίδιο πρόβλημα με hardsubbed αρχεία (όταν δηλαδή οι υπότιτλοι έχουν 'καεί' πάνω στην εικόνα του βίντεο και αποτελούν κομμάτι του). Χμμμμ.... *curious
_________________

Δίνω κατατακτήριες ιαπωνικών στο Διδασκαλείο του ΕΚΠΑ... για να δούμε τι στο καλό έχω μάθει. :P
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 09 Μάι 2007
Δημοσιεύσεις: 837




Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Παρ Αύγ 29, 2008 2:06 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Naya έγραψε:
Νομίζω το πρόβλημα προέκυψε βασικά κι επειδή οι συγκεκριμένοι υπότιτλοι είναι soft subs. Μπορεί να μην έχεις το ίδιο πρόβλημα με hardsubbed αρχεία (όταν δηλαδή οι υπότιτλοι έχουν 'καεί' πάνω στην εικόνα του βίντεο και αποτελούν κομμάτι του). Χμμμμ.... *curious



Ναι έχεις δίκιο, ωστόσο καλό είναι να προτρέπουμε τον άλλο στο να καταλήξει και να κατανοήσει τη ρίζα του προβλήματος, εκτός και αν δεν έχει βλέψεις για διάφορους λόγους να ασχοληθεί εκτενέστερα με το αντικείμενο, από ότι ένας μέσος χρήστης.
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 11 Απρ 2008
Δημοσιεύσεις: 104


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Παρ Αύγ 29, 2008 11:16 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Beniamin, κάνε αυτό που έκανα εγώ.

Κάνε εγκατάσταση αυτό το πρόγραμμα.
http://bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/win32/mkvtoolnix-unicode-2.2.0-setup.exe

Με αυτό θα κάνεις extract τους υπότιτλους.

Μετά χρησιμοποίησε οποιδήποτε πρόγραμμα μετατροπής από .mkv σε .avi.
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος
Προβολή όλων των Δημοσιεύσεων που έγιναν πριν από:   
Δημοσίευση νέου Θέματος     Απάντηση στο Θέμα     AnimeClipse Αρχική σελίδα » Τεχνική Υποστήριξη Όλες οι Ώρες είναι GMT + 2 Ώρες
Σελίδα 1 από 1

 
Μετάβαση στη:   
Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέο Θέμα σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Ενότητας
Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν έχετε δικαίωμα ψήφου στα δημοψηφίσματα αυτής της Ενότητας




Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group






MKPortal M1.1 Rc1 ©2003-2005 All rights reserved
Page generated in 0.01833 seconds with 5 queries