Log in to check your private messages
Log in to check your private messages
AnimeClipse Forum Index » Απόψεις-Προτάσεις

Ευκολότερη μετάφραση Goto page 1, 2  Next
View previous topic :: View next topic  
Author Message


Joined: 04 Sep 2006
Posts: 116
Location: -Behind you-

Post Posted: Sun Nov 26, 2006 11:50 pm
Post subject: Ευκολότερη μετάφραση
Reply with quote

Ηι παιδες εχω μια ιδεα. γιατι να κουραζεστε με την μεταφραση και μετα να την κανετε encode και να τρωτε ωρεσ ατελειωτες?? θα μπορουσατε να μεταφραζετε το κειμενο και να αποθηκεθετε τουσ υποτιτλουσ σε φακελο.οποσ τισ ταινιεσ και αφου ουτως η αλλως χρησιμοποιουμε το vlc για να δουμε τα επεισοδια θα φορτωνουμε εμεισ τουσ υποτιτλουσ Thumbs UP ετσι πιστευω θα βγαινουν και πιο πολλα project η πιο γρηγορα τα ηδη υπαρχοντα
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 24 May 2006
Posts: 875
Location: Athens







Post Posted: Mon Nov 27, 2006 12:27 am
Post subject:
Reply with quote

Υπάρχουν πολλοί λόγοι γιατί γίνεται έτσι... Καταρχήν, όχι, δεν χρησιμοποιούμε όλοι vlc player. Κατά δεύτερον είναι πρακτικό θέμα, αν κάθε φορά που πας να δεις ένα επεισόδιο θα έπρεπε να βάζεις τους υπότιτλους από κάποια στιγμή και μετά θα καταντούσε εκνευριστικό! Επιπλέον αν οι υπότιτλοι είναι ένα extra αρχείο όπως λες, πως θα βάλεις playlist; Κάθε φόρα που θα πηγαίνει στο επόμενο θα σηκώνεσαι θα τους βάζεις μετά θα ξανακάθεσαι και ούτω καθεξής;
_________________
My Blog | Blood Berets Athens Paintball Team @ Facebook
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger


Joined: 11 Sep 2006
Posts: 181
Location: Netherlands


Post Posted: Mon Nov 27, 2006 12:43 am
Post subject:
Reply with quote

Οπως και να χει δε βολευει αυτο που λες. Συμφωνω με τον Cougar ενα αρχειο ειναι πολυ καλυτερα. Σκεψου απλα να το καναν ολα τα animegroups ετσι οπως λες. Θα ειχε δημιουργηθει χαος με τα εκατονταδες subs που θα υπηρχαν για διαφορετικες εκδοσεις Evil or Very Mad Evil or Very Mad Οπως ακριβως γινεται πλεον με τις ταινιες.. Για να βρεις καλους κ σοβαρους υποτιτλους πρεπει να ψαξεις πολυ.
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 04 Sep 2006
Posts: 116
Location: -Behind you-

Post Posted: Mon Nov 27, 2006 12:44 am
Post subject:
Reply with quote

ναι πιστευω μικρο το κοστος γιατι οι χρονοι απο το ενα προτζεκτ στο αλλο θα μειωθουν και αν δε θεσ το vlc το μονο που εχεισ να κανεισ ειναι να βαλεισ το ffdshow ανοιγει ταυτοχρονα και με το real. τι λεσ?? 1-2 μερεσ πιο νωρισ τα project ή να καθεσαι να μην κουνιεσαι καθολου και οποτε μπορεσουν να βγαλουν το επεισοδιο?? δεν ειναι και τοσο μεγαλη η κουραση να σηκωνεσαι για 20 δευτερολεπτα. σκεψου οτι οι ΑΝΙΜΕCLIPSE μεταφραζουν για σενα ωρεσ ατελειωτες. γιατι να μην διευκολυνθουν και αυτοι??

στο κατουρι πηγαδισαν??? Thumb 2 Up
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 04 Sep 2006
Posts: 116
Location: -Behind you-

Post Posted: Mon Nov 27, 2006 1:03 am
Post subject:
Reply with quote

α! και κατι αλλο παιδια η ωρα απο οτι φαινεται ειναι μπροστα αν ειναι ευκολο καντε κατι (καθαρα για αισθητικους λογους)
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 24 May 2006
Posts: 875
Location: Athens







Post Posted: Mon Nov 27, 2006 1:05 am
Post subject:
Reply with quote

Βασικά το encoding είναι ένα βράδυ δουλειά (χωρίς να κάνεις τπτ αν έχεις ήδη έτοιμο το script που χρησιμοποιείς) και το πρωί είναι έτοιμο..
Δεν νομίζω ότι οι μέρες "καθυστέρησης" (δεν υπάρχουν fixed μέρες release οπότε δεν μπορούμε να μιλάμε για καθυστέρηση) επηρεάζονται μόνο από το αν θα μπούνε τα subs ή όχι.. Συνήθως ο ανθρώπινος παράγοντας φταίει!
_________________
My Blog | Blood Berets Athens Paintball Team @ Facebook
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger


Joined: 24 May 2006
Posts: 875
Location: Athens







Post Posted: Mon Nov 27, 2006 1:07 am
Post subject:
Reply with quote

freak27 wrote:
α! και κατι αλλο παιδια η ωρα απο οτι φαινεται ειναι μπροστα αν ειναι ευκολο καντε κατι (καθαρα για αισθητικους λογους)

Off Topic Πήγαινε personal pm και βάλε GMT+2 (ως γνωστόν πήγαμε 1 ώρα πίσω πριν κάτι βδομάδες!)
_________________
My Blog | Blood Berets Athens Paintball Team @ Facebook
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger


Joined: 31 Aug 2006
Posts: 406
Location: Θεσσαλονίκη

Post Posted: Mon Nov 27, 2006 1:37 am
Post subject:
Reply with quote

Για αρχή σταματήστε το Spam υπάρχει και το πολύ όμορφο κουμπάκι edit για να συμπληρώσετε αυτό που ξεχάσατε ...!

Cougar από εσένα δεν το περίμενα να δείξεις το κακό παράδειγμά Embarassed

Και με το θέμα διαφωνώ αυτή είναι ας πούμε η διαδικασία που ακολουθείτε άλλωστε τα παιδιά που την κάνουν δεν κουράζονται παραπάνω με το Encoding γιατί βάζουν το προγραμματάκ στα Fucking MS Windows και το κάνει μπορεί να τρώει 2-3 ώρες ανάλογα με τον υπολογιστή αλλά δεν σκάβει το παιδί για να πεις κουράζεται! Laughing
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number


Joined: 24 May 2006
Posts: 875
Location: Athens







Post Posted: Mon Nov 27, 2006 1:48 am
Post subject:
Reply with quote

Παρασύρθηκα.... Embarassed Crying or Very sad
_________________
My Blog | Blood Berets Athens Paintball Team @ Facebook
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger


Joined: 04 Sep 2006
Posts: 116
Location: -Behind you-

Post Posted: Mon Nov 27, 2006 1:51 am
Post subject:
Reply with quote

anyway dudes αυριο πρωτη ωρα εχω μαθ. κατ. οποτε see ya!
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 31 Aug 2006
Posts: 406
Location: Θεσσαλονίκη

Post Posted: Mon Nov 27, 2006 1:51 am
Post subject:
Reply with quote

Ελπίζω να κατάλαβες ότι σε πειράζω Wink Δεν είπα τίποτα άλλο πάνω στο θέμα γιατί γενικότερα με κάλυψες! και σε ευχαριστώ Thumbs UP
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number


Joined: 18 Oct 2005
Posts: 268
Location: in limbo



Post Posted: Mon Nov 27, 2006 10:02 am
Post subject:
Reply with quote

νομίζω ότι βασικά είναι ζήτημα εξασφάλισης/αναγνώρισης. Ειδικά στα anime, κάθε ομάδα (σχεδόν) έχει τους συντελεστές της που κάνουν ο καθένας από κάτι, είτε μετάφραση, είτε εφέ, είτε καραόκε, είτε άλλο. Το να διατηρήσεις τη δουλεία σου σε ξεχωριστό αρχείο δίνει εύκολα στον οποιοδήποτε άλλο τη δυνατότητα να οικειοποιηθεί τις ώρες που ξόδεψες και να τις παρουσιάσει σαν δικές του.
_________________

Pleace Donate for a PC for Arvendui
Κατανταω κουραστικος μονο οταν καταντατε γραφικοι~ Azalin
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 11 Jan 2006
Posts: 886
Location: All my GHOSTs are HOUNDing me...








Post Posted: Mon Nov 27, 2006 10:28 am
Post subject:
Reply with quote

Θέλοντας να συμπληρώσω τον φίλτατο gerund_infinitive, να πω ότι όλα αυτά τα εφέ, καραόκε, γραμματοσειρές κλπ. ΔΕΝ είναι δυνατόν να συμπεριληφθούν σε ένα αρχείο υπότιτλων. Στην εξαιρετική περίπτωση όπου καταφέρουμε να τα συμπεριλάβουμε σε ένα αρχείο υπότιτλων, αφενός σημαίνει ότι έχουμε κάνει παραχωρήσεις (ιδιαίτερα για το logo και το karaoke), αφετέρου απαιτεί πολύ περισσότερη επεξεργαστική ισχύ για να αναπαρχθεί σωστά.
Όσο για το encoding, δεν είναι και τόσο απλό που το παρουσιάζουν ορισμένοι (τι σημαίνει το βάζω στα Fuckin MS Windows και σε 2-3 ώρες είμαι έτοιμος...?), αλλά απαιτεί έλεγχο του αποτελέσματος, πιθανή επανασυμπίεση σε περίπτωση εντοπισμού σφαλμάτων, χρήση φίλτρων για τη διόρθωση ατελειών στο αρχικό video και πολλά άλλα.
_________________
Brighter Death Now

エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death


Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."

t3h Master of Lolis ~ Now with MOAR kawai-ness ~ moé rulz ~ lol
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website


Joined: 31 Aug 2006
Posts: 406
Location: Θεσσαλονίκη

Post Posted: Mon Nov 27, 2006 12:38 pm
Post subject:
Reply with quote

Raziel666 Χωρίς να θέλω να σε κάνω φιλοφρόνηση άκουσα ότι είσαι ο καλύτερος στον τομέα ποιότητα γιατί το έχεις ψάξει πολύ αυτό το θέμα! Τώρα από όσο κατάλαβα ετοιμάζεις κάποια πράγματα π.χ Raws, αρχειο Sub, Files κάτι άλλα αρχεία για το καραόκε κάτι filters κπλ ακόμα ίσως .

Όπως είπα ετοιμάζεις αυτά τα πράγματα Θέλει κάποια δουλειά αλλά για να κάνεις Encoding δεν ξέρω πόσο χρονοβόρο είναι για κάποιον που το κάνει σε ψυχολογικό τομέα αλλά σε σωματικό δεν νομίζω να είναι ίδιο με το να σκάβει όλοι μέρα η να κάνει τον αχθοφόρο! Αυτό εννοούσα για να μην παρεξηγηθούμε Embarassed
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number


Joined: 31 May 2005
Posts: 1330
Location: Θεσσαλονίκη










Post Posted: Thu Nov 30, 2006 2:10 am
Post subject:
Reply with quote

Οκ, με λιγα λογια...
Ειναι αδυνατον να πετυχεις τα στανταρ ενος fansub, βαζοντας ξεχωρα μονο υποτιτλους.

Το fansub αποτελειται απο μεταφραση, καραοκε και εφφε (typesetting κοινως).
Αν ειναι να δινουμε μονο υποτιτλους, τοτε δεν ειμαστε fansub group, αλλα απλα μια ομαδα υποτιτλισμου.
Θελετε να δινουμε μονο υποτιτλους; Δεν νομιζω.
_________________
Διαβάστε τους Κανόνες του Forum
Διαβάστε το Playback FAQ
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger
Display posts from previous:   
Post new topic     Reply to topic     AnimeClipse Forum Index » Απόψεις-Προτάσεις All times are GMT + 2 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 
Jump to:   
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum




Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group






MKPortal M1.1 Rc1 ©2003-2005 All rights reserved
Page generated in 0.08003 seconds with 5 queries