Log in to check your private messages
Log in to check your private messages
AnimeClipse Forum Index » Ergo Proxy

Παρατηρήσεις για το 1ο επεισόδιο Goto page Previous  1, 2, 3  Next
View previous topic :: View next topic  
Author Message


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 75
Location: xanthi

Post Posted: Sat Jun 23, 2007 12:30 pm
Post subject:
Reply with quote

Και εγω στο Media Player Classic το εβλα και στο VLC player αλλα τα ιδια και στα 2.Τελος παντον το ξανακατεβαζω και βλεπουμε
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Yahoo Messenger MSN Messenger


Joined: 11 Jan 2006
Posts: 886
Location: All my GHOSTs are HOUNDing me...








Post Posted: Sat Jun 23, 2007 12:34 pm
Post subject:
Reply with quote

Δεν χρειάζεται να το ξανακατεβάσεις, αρκεί να κάνεις ένα CRC check. Αν είναι το ίδιο με αυτό που αναγράφεται στο όνομα του αρχείου τότε είσαι εντάξει και δεν χρειάζεται ξανακατέβασμα.
Όπως έχουμε ξαναπεί, τις περισσότερες φορές είναι θέμα codecs. Επομένως απεγκατάσταση όλων των codec που έχεις και εγκατάσταση CCCP (με disabled το H264 decoding) και CoreAVC για τα H264 αρχεία.
_________________
Brighter Death Now

エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death


Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."

t3h Master of Lolis ~ Now with MOAR kawai-ness ~ moé rulz ~ lol
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 75
Location: xanthi

Post Posted: Sat Jun 23, 2007 12:45 pm
Post subject:
Reply with quote

Πως κανεις CRC Check?
Τελικα το βρηκα, ηταν τα Codec.


Last edited by kabamaru-1986 on Sat Jun 23, 2007 12:51 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Yahoo Messenger MSN Messenger


Joined: 11 Jan 2006
Posts: 886
Location: All my GHOSTs are HOUNDing me...








Post Posted: Sat Jun 23, 2007 12:51 pm
Post subject:
Reply with quote

Hashcalc.
_________________
Brighter Death Now

エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death


Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."

t3h Master of Lolis ~ Now with MOAR kawai-ness ~ moé rulz ~ lol
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 75
Location: xanthi

Post Posted: Sat Jun 23, 2007 12:54 pm
Post subject:
Reply with quote

Thanks!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Yahoo Messenger MSN Messenger
Post Posted: Sat Jun 23, 2007 5:39 pm
Post subject:
Reply with quote

Raziel666, τελικα πατε για v3 του 1ου επεισοδιου;
Back to top


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 75
Location: xanthi

Post Posted: Sat Jun 23, 2007 9:34 pm
Post subject:
Reply with quote

Μιας και το ανεφερε ο αποπανω τι ειναι το V2 που βλεπω σε καποια επεισοδια?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Yahoo Messenger MSN Messenger


Joined: 28 Jan 2007
Posts: 236
Location: Λάρισα

Post Posted: Sat Jun 23, 2007 9:43 pm
Post subject:
Reply with quote

kabamaru-1986 wrote:
Μιας και το ανεφερε ο αποπανω τι ειναι το V2 που βλεπω σε καποια επεισοδια?


Είναι 2η version του επεισοδίου. Πρόκειται για το ίδιο επεισόδιο με διορθώσεις.
Οι διορθώσεις μπορεί να γίνονται σε κάποιο λάθος στους υπότιτλους, στα εφέ, στη συμπίεση της εικόνας ή του ήχου κλπ Wink
_________________
Back to top
View user's profile Send private message


Joined: 11 Jan 2006
Posts: 886
Location: All my GHOSTs are HOUNDing me...








Post Posted: Sat Jun 23, 2007 10:03 pm
Post subject:
Reply with quote

Η version 1 των πρώτων δύο επεισοδίων, ήταν τα πρώτα anime encode που έκανα (είχα να κάνω encode από την εποχή που πρωτοβγήκε το Gordian Knot, αχ, αυτές ήταν εποχές...) και ενώ δεν είχαν κάποιο αξιοσημείωτο λάθος, είχαν κατεστραμένα χρώματα από λάθος encode επιλογές.
Στις v2 αυτών των επεισοδίων, άλλαξε το encoding procedure (από 20 ώρες τώρα πλέον παίρνει μόνο 6) και βελτιώθηκε το χρώμα της εικόνας, άλλαξε η βάση της αγγλικής μετάφρασης (από Shinsen-Subs σε Anime-Kraze) και κάποια εφέ. Τελικά στο v2 του πρώτου επεισοδίου χρησιμοποιήθηκε το εφέ τίτλου για το δεύτερο επεισόδιο. Evil or Very Mad
Επομένως, ευκαιρίας δοθείσης (μάλλον στο πρώτο batch γύρω στο επεισόδιο 14 δηλαδή), θα βγει και το v3.
_________________
Brighter Death Now

エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death


Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."

t3h Master of Lolis ~ Now with MOAR kawai-ness ~ moé rulz ~ lol
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Post Posted: Mon Jun 25, 2007 11:13 am
Post subject:
Reply with quote

Raziel666 wrote:
Η version 1 των πρώτων δύο επεισοδίων, ήταν τα πρώτα anime encode που έκανα (είχα να κάνω encode από την εποχή που πρωτοβγήκε το Gordian Knot, αχ, αυτές ήταν εποχές...) και ενώ δεν είχαν κάποιο αξιοσημείωτο λάθος, είχαν κατεστραμένα χρώματα από λάθος encode επιλογές.
Στις v2 αυτών των επεισοδίων, άλλαξε το encoding procedure (από 20 ώρες τώρα πλέον παίρνει μόνο 6) και βελτιώθηκε το χρώμα της εικόνας, άλλαξε η βάση της αγγλικής μετάφρασης (από Shinsen-Subs σε Anime-Kraze) και κάποια εφέ. Τελικά στο v2 του πρώτου επεισοδίου χρησιμοποιήθηκε το εφέ τίτλου για το δεύτερο επεισόδιο. Evil or Very Mad
Επομένως, ευκαιρίας δοθείσης (μάλλον στο πρώτο batch γύρω στο επεισόδιο 14 δηλαδή), θα βγει και το v3.


ωραια....και ηθελα να σε ρωτησω με βαση ποια αγγλικη μεταφραση κανατε την ελληνικη, χαρηκα που διαβασα οτι χρισημοποιηεται των anime-kraze!

υσ: αντε παιδια συνεχιστε τη καλη δουλεια, πιστευω οτι ολοι μας ανυπομονουμε τα επομενα επεισοδια, μιας και δεν εχουν τιπτοα να ζηλεψουν απο την αντιστοιχη των anime-kraze(η ακλυτερη εκδοση απο ξενο group για οσους δεν ξερουν)
Back to top


Joined: 11 Jan 2006
Posts: 886
Location: All my GHOSTs are HOUNDing me...








Post Posted: Mon Jun 25, 2007 11:15 am
Post subject:
Reply with quote

Για να είμαστε πιο ακριβείς, η μετάφραση βασίζεται κυρίως στους Anime-Kraze (σε ένα ποσοστό 99,9%), ενώ γίνονται κάποιες μικρο-διορθώσεις από τους υπότιτλους των original DVD, μη φανταστείτε πολλά πράγματα όμως, τις περισσότερες φορές οι Kraze είναι πιο σωστοί απο το original...
_________________
Brighter Death Now

エルゴ プラクシー
死の代理人
Ergo Proxy
The Agent Of Death


Quote from Mentar: "The day I release h264 in an .avi container is the day I quit encoding..."

t3h Master of Lolis ~ Now with MOAR kawai-ness ~ moé rulz ~ lol
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Post Posted: Tue Jun 26, 2007 8:41 pm
Post subject:
Reply with quote

Raziel666 wrote:
Για να είμαστε πιο ακριβείς, η μετάφραση βασίζεται κυρίως στους Anime-Kraze (σε ένα ποσοστό 99,9%), ενώ γίνονται κάποιες μικρο-διορθώσεις από τους υπότιτλους των original DVD, μη φανταστείτε πολλά πράγματα όμως, τις περισσότερες φορές οι Kraze είναι πιο σωστοί απο το original...


lol, τους ντροπιασαν του μεταφραστες:P

κατι τελευταιο που παρατηρησα: στο opening karaoke, στο σημεια που στο background τραγουδαει και 2ο ατομα(backing vocals) και το καραοκε εμφναιζεται στο πανω μερος, δε θα ηταν πιο ωραιο να κανει ενα συντομο fade in και fade out απο το να εμφανιζεται/εξαφανιζεται ξερα, λες και ειναι υποτιτλος διαλογου;
Back to top


Joined: 01 Jun 2005
Posts: 55
Location: Θεσσαλονίκη








Post Posted: Tue Jun 26, 2007 9:33 pm
Post subject:
Reply with quote

x_dnan wrote:

κατι τελευταιο που παρατηρησα: στο opening karaoke, στο σημεια που στο background τραγουδαει και 2ο ατομα(backing vocals) και το καραοκε εμφναιζεται στο πανω μερος, δε θα ηταν πιο ωραιο να κανει ενα συντομο fade in και fade out απο το να εμφανιζεται/εξαφανιζεται ξερα, λες και ειναι υποτιτλος διαλογου;

1) Ο karaoker του project (Gkatzos) είναι στρατό.
2) Τα release έχουν φτάσει σχεδόν στο μισό της σειράς (10/23).

Ότι πει ο συντονιστής του project...απλά ενημερώνω.
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
Post Posted: Wed Jun 27, 2007 3:55 pm
Post subject:
Reply with quote

Orson wrote:
x_dnan wrote:

κατι τελευταιο που παρατηρησα: στο opening karaoke, στο σημεια που στο background τραγουδαει και 2ο ατομα(backing vocals) και το καραοκε εμφναιζεται στο πανω μερος, δε θα ηταν πιο ωραιο να κανει ενα συντομο fade in και fade out απο το να εμφανιζεται/εξαφανιζεται ξερα, λες και ειναι υποτιτλος διαλογου;

1) Ο karaoker του project (Gkatzos) είναι στρατό.
2) Τα release έχουν φτάσει σχεδόν στο μισό της σειράς (10/23).

Ότι πει ο συντονιστής του project...απλά ενημερώνω.


το ξερω, απλως εριξα μια ιδεαWink
Back to top


Joined: 03 Sep 2006
Posts: 201
Location: Melnibone


Post Posted: Thu Jun 28, 2007 1:03 pm
Post subject:
Reply with quote

Off-topic

Παιδιά θέλω να κατεβάσω το Ergo Proxy από ξένο group αλλά είμαι σε δίλημμα για το ποιο πρέπει να προτιμήσω...
Είμαι ανάμεσα στους Ani-Kraze και τους Shinshen.
Ποιους να διαλέξω?
_________________
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Display posts from previous:   
Post new topic     Reply to topic     AnimeClipse Forum Index » Ergo Proxy All times are GMT + 2 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3  Next
Page 2 of 3

 
Jump to:   
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum




Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group






MKPortal M1.1 Rc1 ©2003-2005 All rights reserved
Page generated in 0.02217 seconds with 5 queries