Σύνδεση Όνομα μέλους Κωδικός
Να γίνεται η σύνδεση αυτόματα σε κάθε μου επίσκεψη    
Εγγραφή
Εγγραφή
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
AnimeClipse Αρχική σελίδα » Anime

captain harlock endless odyssey project
Προβολή προηγούμενου Θέματος :: Προβολή επόμενου Θέματος  
Συγγραφέας Μήνυμα


Ένταξη: 03 Νοέ 2013
Δημοσιεύσεις: 3


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Κυρ Νοέ 03, 2013 3:30 am
Τίτλος: captain harlock endless odyssey project
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Καλησπέρα σε όλους σας,
Εχω ξεκινήσει ενα project να βάλω ελληνικούς υπότιτλους σε ερασιτεχνικό επίπεδο (χωρίς να έχω κάποια εμπυρία ποιό πρίν) και σκεφτόμουν να την μοιραστώ μαζί σας.
Ο τίτλος του anime: captain harlock endless odyssey του Leiji Matsumoto.
Έχω μεταφράσει αγγλικούς υποτιτλους αρχικά που βρήκα σε ελληνικούς και έχω έτοιμα τα πρώτα 9/14 επισόδια.
Εάν υπάρχει ενδιαφέρον απο κάποιον να κάνει διορθώσεις και να δεί την δουλειά μου,με σκοπό να τα ανεβάσετε στο site σας που τόσο αγαπάω,παρακαλώ πολύ αφηστε μου ένα μήνυμα.
Τα βίντεο ειναι mkv αρχεία με δυνατότητα επιλογής ανάμεσα σε ελληνικούς και αγγλικούς υπότλιτλους.
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 30 Μάι 2005
Δημοσιεύσεις: 740
Τοποθεσία: $root_dir














Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Κυρ Νοέ 03, 2013 10:24 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Καλημέρα φίλε. Καταρχήν, καλωσόρισες, μπράβο για την πρωτοβουλία σου και ευχαριστούμε για την προτίμησή σου σε μας. Προσωπικά δεν έχω δει την συγκεκριμένη σειρά, αλλά κρίνοντας από την original έχω πολλές προσδοκίες από μια σειρά που φέρει τον τίτλο "Captain Harlock".

Επειδή είπες ότι ξεκίνησες σε "ερασιτεχνικό επίπεδο", θα σου πω ότι όλα τα fansubs πάντα ήταν, είναι, και θα είναι "ερασιτεχνικός" υποτιτλισμός. Σε καμία περίπτωση δεν είμαστε επαγγελματίες, δεν είναι η δουλειά μας, και δεν πληρωνόμαστε από αυτό. Παρόλ' αυτά, αυτό δεν μας εμποδίζει να τα κάνουμε όλα όσο πιο καλά μπορούμε.

Τώρα, σε γενικές γραμμές δεν ανεβάζουμε υλικό που να μην έχει γίνει μέσα στα πλαίσια της ομάδας και να μην τηρεί τις προδιαγραφές ενός release μας. Πέρα από την μετάφραση χρειάζεται να γίνουν οι απαιτούμενες στοιχειοθετήσεις, η εύρεση raws (το video στην αρχική τους μορφή στα ιαπωνικά, χωρίς υπότιτλους), ο έλεγχος της εικόνας και του ήχου, και φυσικά ο έλεγχος της μετάφρασης ως προς την ορθότητα, την αρτιότητα και την ακρίβεια.

Αν υπάρχουν άτομα στην ομάδα που να ενδιαφέρονται και να έχουν χρόνο να ασχοληθούν με αυτήν την σειρά και να αναλάβουν τα παραπάνω, θα μπορούσε κάλλιστα να αποτελέσει άλλο ένα ωραίο project της AnimeClipse.
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα


Ένταξη: 03 Νοέ 2013
Δημοσιεύσεις: 3


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Κυρ Νοέ 03, 2013 7:57 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Ευχαριστώ για το ενδιαφέρον,
Τα αρχεία είναι σε raw αρχικά,τα subs ήταν αγγλικά SRT,η ποιότητα των βίντεο
δυστυχώς δεν θυμάμαι αλλά είναι πολύ καλή νομίζω 640x480,κανάλια ήχου 5.1/stereo.
Αρχικά μετέφρασα τα Srt απο Αγγλικά σε Ελληνικά και τα ενσωμάτωσα με δυνατότητα επιλογής με το πρόγραμμα mkvmerge. Embarassed
Το αποτέλεσμα άρεσε πάρα πολύ στην παρέα μου γι'αυτό και πήρα θάρρος να το
μοιραστώ με σας.
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 30 Μάι 2005
Δημοσιεύσεις: 740
Τοποθεσία: $root_dir














Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Δευ Νοέ 04, 2013 7:41 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Ναι, ουσιαστικά παραπάνω μου περιγράφεις ότι πήρες έτοιμο ένα release από κάποιο από αυτά τα fansubbing groups:

AnimeReactor.Ru, Vision-Anime, AnimeSkyScraper

και απλά του ενσωμάτωσες ελληνικούς υπότιτλους.

Είναι λογικό και κατανοητό να μην καταλαβαίνεις την διαφορά, εφόσον ασχολείσαι πρώτη φορά. Οπότε ας εξηγήσω.

1. Εμείς δεν επαναδιανέμουμε έτοιμη δουλειά από άλλες ομάδες. Βρίσκουμε την πηγή στην αρχική της μορφή (πχ DVD) και την επεξεργαζόμαστε απευθείας από εκεί, μέχρι να φτάσει στην τελική μορφή (avi, mkv, mp4). Και όπως θα διάβασες στο link που σου έδωσα παραπάνω, στις προδιαγραφές ενός release μας χρησιμοποιούμε πάντα την καλύτερη και πιο αρχική και ανεπεξέργαστη πηγή που υπάρχει διαθέσιμη:

Gpower2 έγραψε:
Σχετικά με το βίντεο
  • Θα πρέπει να βασίζεται στην καλύτερη δυνατή πηγή διαθέσιμη στο διαδίκτυο ή σε εμπορική μορφή. Σειρά προτεραιότητας:

    BluRay ISO > BluRay Rips > HDTV TS > HDTV Rips > DVD ISO > DVD Rips > TV Rips


Στην συγκεκριμένη περίπτωση θα χρησιμοποιούσαμε τα DVD ISO, ενώ εσύ πήρες έτοιμα τα DVD Rips άλλης ομάδας.

2. Η ανάλυση της εικόνας εκφράζει τις διαστάσεις της και όχι την ποιότητά της. Λέγοντας ότι η εικόνα είναι 640x480, περιγράφεις απλά τις διαστάσεις της. Ωστόσο δες ένα παράδειγμα με 2 εικόνες διαστάσεων 640x480:



3. Σου ξαναλέω ότι καλά έκανες και απευθύνθηκες σε μας και μπράβο σου για την πρωτοβουλία. Ωστόσο, αυτό που έχεις κάνει ως τώρα, όσο καλό και αν πιστεύεις ότι είναι, δεν επαρκεί από μόνο του για να κυκλοφορήσει. Χρειάζεται αρκετή δουλίτσα ακόμα. Και ξαναλέω ότι αν υπάρχουν άτομα να ενδιαφέρονται να ασχοληθούν με το συγκεκριμένο, και αν κι εσύ έχεις χρόνο, όρεξη και διάθεση να τριφτείς λίγο παραπάνω με το αντικείμενο, join the club και έλα να το βγάλουμε!
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα
Προβολή όλων των Δημοσιεύσεων που έγιναν πριν από:   
Δημοσίευση νέου Θέματος     Απάντηση στο Θέμα     AnimeClipse Αρχική σελίδα » Anime Όλες οι Ώρες είναι GMT + 2 Ώρες
Σελίδα 1 από 1

 
Μετάβαση στη:   
Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέο Θέμα σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Ενότητας
Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν έχετε δικαίωμα ψήφου στα δημοψηφίσματα αυτής της Ενότητας




Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group






MKPortal M1.1 Rc1 ©2003-2005 All rights reserved
Page generated in 0.00889 seconds with 5 queries