Σύνδεση Όνομα μέλους Κωδικός
Να γίνεται η σύνδεση αυτόματα σε κάθε μου επίσκεψη    
Εγγραφή
Εγγραφή
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
AnimeClipse Αρχική σελίδα » Fansubbers' Corner

Tutorial για karaoke; Μετάβαση στη σελίδα 1, 2  Επόμενη
Προβολή προηγούμενου Θέματος :: Προβολή επόμενου Θέματος  
Συγγραφέας Μήνυμα


Ένταξη: 07 Ιαν 2012
Δημοσιεύσεις: 24
Τοποθεσία: Athens

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Μάρ 14, 2012 1:50 am
Τίτλος: Tutorial για karaoke;
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Παιδιά θα ήθελα να μάθω πως είναι να κάνεις δικό σου έφφε στο καραόκε αν γνωρίζει κανείς κανένα οδηγό ή έχει χρόνο να μου εξηγήσει θα το εκτιμούσα ιδιαίτερα......
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 25 Φεβ 2012
Δημοσιεύσεις: 5


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Μάρ 14, 2012 11:08 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

ευχαριστούμε πολύ που μοιράστηκες αυτά τα πραματάκια μαζί μας!
εγώ εφαρμόζω κάτι διαφορετικό πριν φτάσω στο aegisub, επειδή το βρίσκω λιγάκι δύσχρηστο :ο
(βασικά το έχω περισσότερο για ποιοτικό και ορθογραφικό έλεγχο)

1. κατεβάζω το .mkv και το πετάω (drag drop) μέσα αστο MKVextractgui
εκεί διαλέγω το aggliko sub stream (.ass) και το κάνω extract.
2. ανοίγω αυτό το .ass με το ultraedit. το καλο με το ultraedit είναι ότι έχει επιλογή να διαλέξεις ότι θες σε στήλες! (εκτος από γραμμές)
3. επιλέγω όλο το αγγλικό κείμενο όπως είναι σε στήλες (copy), μετά τους χρονισμούς δηλαδή, και το κάνω paste στο translate google Wink
4. η μετάφραση γίνεται αυτόματα λοιπόν από το google και παίρνω ξανά το Eλληνικό αυτή τη φορα κείμενο (copy) και το κάνω paste στο ήδη επιλεγμένο κείμενο στο ultraedit!
5. όχι, δεν είναι έτοιμη η μετάφραση αφού το google μετάφρασε όπως ήθελε.τώρα ξεκινάει η πραγματική δουλειά.
Παίζω το βιντεάκι και γραμμή γραμμή αλλάζω το Eλληνικό κείμενο ώστε να "κολλάει" στην εικόνα και τους χαρακτήρες Wink
6. μετά στο aegis γίνεται o έλεγχος αν πάνε όλα καλά.
7. γράφω κάνα "sign" αν γίνεται, και styles επιλέγω ήδη έτοιμα από αλλα groups ώστε να διαβάζονται άνετα τα Ελληνικά.
αν και το τελευταίο βήμα (7) όπως και karaoke κλπ τa αφήνω για άλλους Wink
εξάλλου ένας απλός μεταφραστής είμαι Razz
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 28 Απρ 2011
Δημοσιεύσεις: 234
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Μάρ 14, 2012 12:06 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

το κομματι με το google translate δεν καταλαβα γιατι το κανεις.

Whistling Whistling
_________________



Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος MSN Messenger


Ένταξη: 25 Φεβ 2012
Δημοσιεύσεις: 5


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Μάρ 14, 2012 1:11 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

απλά γλιτώνω χρόνο στην πληκτρολόγηση Wink
πολλές λέξεις μεταφράζονται σωστά στα Ελληνικά απλά μπορεί να τους αλλάξω σειρά ή γένος. είμαι πολύ τεμπέλης να κάτσω από την αρχή να γράψω όλη την πρόταση big smile
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 08 Μάρ 2007
Δημοσιεύσεις: 1242
Τοποθεσία: Πουθενά



Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Μάρ 14, 2012 1:26 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

To Google Translate μπαίνει και αυτό στα credits?
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 04 Νοέ 2008
Δημοσιεύσεις: 453








Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Μάρ 14, 2012 1:49 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Νομιζω οτι για μια ακομη φορα αποδειξαμε περιτρανα οτι ο Ελληνας ειναι μιλια μπροστα σε ολα. Ουτε horrible δεν κανουν τετοια speedsubs. 4 κλικ και ετοιμη η μεταφραση! Να τα ακουτε αυτα κυριοι στο hxh και στο ft που κανετε καμμια εβδομαδα να βγαλετε επεισοδιο...
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 07 Ιαν 2012
Δημοσιεύσεις: 24
Τοποθεσία: Athens

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Μάρ 14, 2012 2:53 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Συγγνώμη δεν γνωρίζει κανείς;
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 23 Ιούν 2008
Δημοσιεύσεις: 795
Τοποθεσία: Πλωτή Πολιτεία







Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Μάρ 14, 2012 3:07 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

sekirei έγραψε:
απλά γλιτώνω χρόνο στην πληκτρολόγηση Wink
πολλές λέξεις μεταφράζονται σωστά στα Ελληνικά απλά μπορεί να τους αλλάξω σειρά ή γένος. είμαι πολύ τεμπέλης να κάτσω από την αρχή να γράψω όλη την πρόταση big smile


Λυπάμαι που θα σε απογοητεύσω, αλλά (σωστό) fansubbing και τεμπελιά δεν πάνε μαζί...

Πρέπει να έχεις όρεξη και μεράκι για αυτό που κάνεις, αν όντως το αγαπάς, αλλιώς καλύτερα μην το κάνεις καθόλου...
_________________
- Διαβάστε τους Κανόνες του Forum.
- Μη χρησιμοποιείτε greeklish στις απαντήσεις σας.
- Για πληροφορίες των projects, πηγαίνετε στο Project Info.
- Για τα releases, επισκεφθείτε τον Tracker - Downloads.



アニメ日食
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα


Ένταξη: 25 Φεβ 2012
Δημοσιεύσεις: 5


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Μάρ 14, 2012 3:39 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

πολύ σωστά, η διάθεση είναι το νούμερο ένα!
απλά ο χρόνος εδώ μειώνεται δραματικά. Mετά βεβαια μπορεί να αλλάξει τελείως η πρόταση στον έλεγχο αλλα αυτό μπορεί να γίνει ούτως ή άλλως!
δοκιμάστε το να δείτε, θα εκπλαγείτε Wink
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 07 Ιαν 2012
Δημοσιεύσεις: 24
Τοποθεσία: Athens

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Μάρ 14, 2012 4:41 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Ευχαριστώ πολύ...
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 04 Νοέ 2008
Δημοσιεύσεις: 453








Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Μάρ 14, 2012 4:52 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος



http://docs.aegisub.org/manual/Karaoke_Templater_Tutorial_1 ---> GOOGLE IS YOUR FRIEND... Τζαμπα τα λεει και ο αλλος απο επανω
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 07 Ιαν 2012
Δημοσιεύσεις: 24
Τοποθεσία: Athens

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Μάρ 14, 2012 4:58 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

kelborn3 έγραψε:


http://docs.aegisub.org/manual/Karaoke_Templater_Tutorial_1 ---> GOOGLE IS YOUR FRIEND... Τζαμπα τα λεει και ο αλλος απο επανω

To έχω ψάξει απλώς ρωτάω μήπως μου προτείνατε κάποιο που να υπάρχει στα ελληνικά...πάντως ευχαριστώ.....
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 08 Μάρ 2007
Δημοσιεύσεις: 1242
Τοποθεσία: Πουθενά



Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Μάρ 14, 2012 8:25 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Mπορεί η μηχανή να έχει κάνει τη ζωή του ανθρώπου εύκολη και να τον έχει αντικαταστήσει σε πολλούς τομείς... αλλά η μετάφραση δεν είναι ένας από αυτούς.
Καλή συνέχεια σε ό,τι νομίζεις ότι κάνεις.


ΥΓ: Karaoke έχει μια εκπομπή του MTV. Bγαίνει η Lady Gaga, από κάτω έχει τους στίχους και εσύ τραγουδάς το Born this way. Αυτό εννοείς;
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 04 Νοέ 2008
Δημοσιεύσεις: 453








Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Μάρ 14, 2012 8:48 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Αχ, με πιανει η νοσταλγια τωρα με κατι τετοια thread και σκεφτομαι τις καλες εποχες των dattebayo που ουτε καν εμπαιναν στο κοπο να απαντησουν. Ετσι με το καλημερα ελεγες μλκ ban εσυ, το σπιτι σου , η πολη σου και αν ειχαν ορεξη και ολη σου τη χωρα(καλη ωρα την σουηδια). Αντι να bannaroume και εμεις ολη την Ελλαδα καθομαστε και ασχολουμαστε με οτι του κατεβει του καθενος...
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 17 Οκτ 2007
Δημοσιεύσεις: 367
Τοποθεσία: Eternal Crusader










Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Μάρ 14, 2012 9:28 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Προτείνω να γίνει sticky το thread.
_________________

http://www.youtube.com/watch?v=GZfJOK_Ywmk&feature=related
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος
Προβολή όλων των Δημοσιεύσεων που έγιναν πριν από:   
Δημοσίευση νέου Θέματος     Απάντηση στο Θέμα     AnimeClipse Αρχική σελίδα » Fansubbers' Corner Όλες οι Ώρες είναι GMT + 2 Ώρες
Μετάβαση στη σελίδα 1, 2  Επόμενη
Σελίδα 1 από 2

 
Μετάβαση στη:   
Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέο Θέμα σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Ενότητας
Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν έχετε δικαίωμα ψήφου στα δημοψηφίσματα αυτής της Ενότητας




Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group






MKPortal M1.1 Rc1 ©2003-2005 All rights reserved
Page generated in 0.01868 seconds with 5 queries