Σύνδεση Όνομα μέλους Κωδικός
Να γίνεται η σύνδεση αυτόματα σε κάθε μου επίσκεψη    
Εγγραφή
Εγγραφή
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
AnimeClipse Αρχική σελίδα » Εγκυκλοπαίδεια Fansubbing

Πώς χειριζόμαστε VFR Video *DRAFT*
Προβολή προηγούμενου Θέματος :: Προβολή επόμενου Θέματος  
Συγγραφέας Μήνυμα


Ένταξη: 04 Μάρ 2006
Δημοσιεύσεις: 2744
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη





















Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Φεβ 29, 2012 11:26 am
Τίτλος: Πώς χειριζόμαστε VFR Video *DRAFT*
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Πρόσφατα χρειάστηκε να απαντήσω για άλλη μια φορά σε pm πώς χειριζόμαστε VFR video κι επειδή με έπιασε όρεξη, έγραψα ένα καλό κατεβατό. Καλύπτω μόνο την περίπτωση που θέλουμε να βγάλουμε και το τελικό video σε VFR.
Θα κοιτάξω κάποια στιγμή να το ολοκληρώσω ώστε να καλύπτω και την περίπτωση που θέλουμε να το κάνουμε CFR και πότε αυτό είναι εφικτό.

Πάμε:

AVI @ 120fps

Το 120 είναι το ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο του 23.976 και του 29.97. Όταν λοιπόν βλέπεις 120fps, ξέρεις αυτομάτως, ότι το κανονικό αρχείο έχει sequences με 23.976 και 29.97.
Θα μου πεις, καλά ρε μάστορα, πώς προκύπτουν και πάλι τα 120; Η απάντηση είναι απλά και λέγεται "null frames" ή αλλιώς μουφο-frames. Αν λοιπόν ανοίξεις ένα τέτοιο avi στο VDub, θα δεις κάτω στη μπάρα που γράφει το frame number μέσα σε αγκύλες το N ([N]) σε πολλά frames. Αυτά λοιπόν είναι τα μουφο-frames.

Τι κάνουμε λοιπόν εμείς σε αυτές τις περιπτώσεις; Καλή ερώτηση φίλε μου.
Καταρχήν, θέλουμε να πάρουμε ένα αρχείο χωρίς μουφο-frames. Δεν τα γουστάρουμε ρε αδερφέ, πώς να στο πω αλλιώς; Εδώ λοιπόν έρχεται το εργαλείο του αγαπητού tritical (μεγάλο παλικάρι), το avi_tc_package . Το κατεβάζεις, το αποσυμπιέζεις σε φάκελο της αρεσκείας σου και τρέχεις το tc-GUI.exe . Πας στην πρώτη καρτέλα cfr2tc (βολικό όνομα) και βάζεις στο πεδίο Input AVI, το αρχείο με τα μουφο-frames, στο Output AVI το αρχείο το οποίο θα δημιουργήσει η εφαρμογή και στο Output TC το αρχείο με τα timecodes που θα δημιουργήσει επίσης η εφαρμογή. Στο Mode επιλέγεις το είτε το 1 είτε το 2 και πατάς το Run. Θα αρχίσει να σου γράφει κάτι περίεργα σε ένα παράθυρο που θα ξεπεταχτεί και όταν τελειώσεις θα έχεις ένα αρχείο avi χωρίς μουφο-frames και ένα αρχείο με τα timecodes. Victory! big smile

MP4/MKV VFR

Εδώ πλέον τα πράγματα είναι πολύ πιο απλά, χάρη στο ffms2.
Φτιάχνεις απλά ένα avs με το FFVideoSource, στο οποίο ορίζεις σαν παράμετρο το timecodes file (σ.σ. αν πετάξεις ένα βίντεο στον VideoPlayer του AcTools κι επιλέξεις να το ανοίξεις με το FFMS2, θα σου φτιάξει αυτόματα το σωστό avs) και παίρνεις τα timecodes που φτιάχνονται on-the-fly. Victory yet again! big smile

Στη συνέχεια αρχίζουν τα ωραία τα δύσκολα. Ο μόνος τρόπος για να ξέρεις στο καινούριο αρχείο, κάθε frame πότε αρχίζει και πόσο διαρκεί, είναι το αρχείο με τα timecodes. Επομένως, είναι απαραίτητο να το κρατήσεις και να ΜΗΝ ΤΟ ΣΒΗΣΕΙΣ ΠΟΤΕ!

Τώρα, πρέπει ανάλογα με τη διαδικασία, να έχεις άλλη αντιμετώπιση:

Lossless
Εδώ τα πράγματα είναι απλά και ξάστερα.
Στην περίπτωση του AVI, φτιάχνεις ένα avs με το απλό AVISource, πετάς μέσα τα φίλτρα σου, βάζεις το avs στο VDub, φτιάχνεις το lossless αρχείο σου και είσαι Qυρία με Q κεφαλαίο λέμε.
Στην περίπτωση του mkv/mp4 vfr, χρησιμοποιείς το αρχείο που σου έφτιαξε πιο πάνω το AcTools, ή το δικό σου αν το έφτιαξες με τα χεράκια σου.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Ακριβώς κάτω από το AVISource ή το FFVideoSource, θα πρέπει να βάλεις την εντολή
Κώδικας:
Assumefps(23.976)


Αλλιώς μπορεί να έχεις προβλήματα μετά. Wink

Ήχος
Εδώ τα πράγματα είναι εξαιρετικά απλά. Απλά κάνεις ότι έκανες και πριν με το CFR.

Υπότιτλοι
Εδώ τα πράγματα είναι επίσης απλά λόγω του πόσο γαμάτο είναι το Aegisub. Πετάς λοιπόν το lossless που έφτιαξες πριν στο Aegisub. Μετά, πας Video->Open timecodes file... (Βίντεο->Άνοιγμα αρχείου timecodes...) και δίνεις το αρχείο με τα timecodes που φτιάξαμε στην αρχή.
Τώρα παίζεις μπάλα κανονικά, χωρίς να φοβάσαι τίποτα, μιας και το Aegisub είναι VFR aware και ξέρει με τα timecodes τους χρόνους των frame.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Όταν τελειώσεις με τη δουλειά σου και θέλεις τους υπότιτλους που έφτιαξες να τους κάνεις hardsub ΚΑΙ ΜΟΝΟ ΤΟΤΕ, δεν κάνει κανονικό Save, αλλά πας:
File->Export subtitles... (Αρχείο->Εξαγωγή υπότιτλων...). Στο παράθυρο που ανοίγει επιλέγεις από τα φίλτρα το Transfom Framerate(Μετατροπή Framerate), στις επιλογές που ξεπετάγονται δεξιά, στο Input Framerate (Framerate εισόδου) πατάς το From Video (Από βίντεο) και κάτω το Variable (Μεταβλητό), και πατάς Export(Εξαγωγή).
Για τα softsub δε χρειάζεται αυτό, γιατί το mkv αναγνωρίζει μόνο του τα timecodes και προσαρμόζει τους υπότιτλους on the fly.

Typesettings
Αν τα κάνεις με το Aegisub, τότε ακολουθείς τις οδηγίες για τους hardsub υπότιτλους πιο πάνω.
Αν τα κάνεις με After Effects τότε:
1) Κόβεις το κομμάτι του βίντεο που θες ΑΠΟ ΤΟ LOSSLESS και το χρησιμοποιείς για είσοδο στο AFX.
2) Δουλεύεις κανονικά στο AFX και κάνεις το export του βίντεο στα ίδια fps με το lossless, δηλαδή στα 23.976 (εξού και το σημαντικό στη διαδικασία του lossless)
3) κάνεις κανονικά το overlay στο τελικό avs script.

Τελικό encode
Εδώ πραγματικά δεν υπάρχει κάτι το ιδιαίτερο, εφόσον έχουν γίνει σωστά τα προηγούμενα βήματα. Το avs που θα φτιάξεις θα έχει ακριβώς την ίδια μορφή με το αν ήταν CFR το αρχικό σου raw.

Τελικό mux
Εδώ υπάρχει ένα trick, βάζεις το τελικό βίντεο, τον ήχο και τους softsub υπότιτλους, αλλά όταν περνάς το track του βίντεο, στην καρτέλα General Track Options, βάζεις στο πεδίο Timecodes το αρχείο με τα timecodes που είχαμε φτιάξει στην αρχή. Πατάς το mux λοιπόν και VOILA! Θα πάρεις ένα fully fledged VFR mkv που παίζει μια χαρά!
Για Mp4 απ' όσο ξέρω δεν μπορείς να κάνεις mux παρά μόνο αν φτιάξεις ένα ενδιάμενο 120fps avi με μουφο-frames τα οποία μετά θα αφαιρέσει ο mp4 muxer. Κοινώς, don't mess with it!

Σημειώσεις:
Όπως θα πρόσεξες, δε μίλησα πουθενά για κοψίματα στο βίντεο. Δυστυχώς, ακόμα δεν υπάρχει εύκολος τρόπος, καθώς θα πρέπει να πειραχτούν τα αρχικά timecodes και δεν υπάρχει εργαλείο που να το κάνει αυτό αυτόματα. Είναι όμως μια καλή περίπτωση για new feature στο AcTools. Μέχρι τότε όμως, δε θα μπορείς να κάνεις κοψίματα, εκτός κι αν κάτσεις να επεξεργαστείς τα timecodes με το χέρι (NOT!).
Επίσης, όπως θα διάβασες, δεν μπορείς να παράγεις αρχείο mp4. Μικρό όμως το κακό, μιας και αν το έφτιαχνες, το VFR MP4 απ' όσο ξέρω δεν είναι συμβατό με τους media players, οπότε δε θα είχε νόημα. Όπως κατάλαβες, ξέχνα τη συμβατότητα με τους media players, μόνο στα PC θα παίζουν σωστά τα VFR.

Νομίζω ότι κάλυψα τις βασικές διαδικασίες για το VFR. Έχω χρόνια να ασχοληθώ και να δουλέψω με VFR, αλλά δεν έχουν αλλάξει και ιδιαίτερα τα πράγματα.

Τελευταία ενημέρωση (Gpower2) 29/02/2012 11:26
_________________
Διαβάστε τους Κανόνες του Forum! Τα greeklish απαγορεύονται!
Διαβάστε το Playback FAQ
Feeling... nauseous already? Wait to see my anime list first...

And remember, fansubbing is NOT serious business...
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα Διεύθυνση AIM Yahoo Messenger MSN Messenger
Προβολή όλων των Δημοσιεύσεων που έγιναν πριν από:   
Δημοσίευση νέου Θέματος     Απάντηση στο Θέμα     AnimeClipse Αρχική σελίδα » Εγκυκλοπαίδεια Fansubbing Όλες οι Ώρες είναι GMT + 2 Ώρες
Σελίδα 1 από 1

 
Μετάβαση στη:   
Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέο Θέμα σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Ενότητας
Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν έχετε δικαίωμα ψήφου στα δημοψηφίσματα αυτής της Ενότητας




Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group






MKPortal M1.1 Rc1 ©2003-2005 All rights reserved
Page generated in 0.01556 seconds with 5 queries