Σύνδεση Όνομα μέλους Κωδικός
Να γίνεται η σύνδεση αυτόματα σε κάθε μου επίσκεψη    
Εγγραφή
Εγγραφή
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
AnimeClipse Αρχική σελίδα » Εγκυκλοπαίδεια Fansubbing

Οδηγίες για timing
Προβολή προηγούμενου Θέματος :: Προβολή επόμενου Θέματος  
Συγγραφέας Μήνυμα


Ένταξη: 04 Μάρ 2006
Δημοσιεύσεις: 2744
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη





















Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Πεμ Οκτ 21, 2010 11:57 pm
Τίτλος: Οδηγίες για timing
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Ένα από τα βασικά ζητήματα σε ένα rls, είναι το timing. Καλώς ή κακώς, δεν έχουμε μαζέψει πουθενά σε ένα σημείο τις κατά καιρούς παρατηρήσεις/επισημάνσεις μας επί του ζητήματος, οπότε εγένετο το παρόν thread.

Οι βασικές αρχές που ακολουθούμε για το timing είναι:

  1. Να ξεκινάει μαζί με τον ήχο. Ούτε πιο πριν, ούτε πιο μετά.
  2. Να τελειώνει είτε μαζί με τον ήχο, είτε λίγο πιο μετά, ειδικά σε περιπτώσεις όπου η μετάφραση απαιτεί περισσότερο χρόνο για να διαβαστεί από αυτόν του ήχου.
  3. Όταν έχουμε διαλόγους που είναι κοντά ο ένας στον άλλο, καλό είναι να γίνονται συνεχόμενοι, ώστε να έχει περισσότερο χρόνο ο θεατής για την ανάγνωσή τους, αλλά και να μην έχουμε το φαινόμενο flickering
  4. Όταν τελειώνει ο υπότιτλος μαζί με αλλαγή σκηνής και ο υπότιτλος "μπαίνει" για λίγο στην επόμενη σκηνή (scene bleeding), τότε κόβουμε αυτό το κομμάτι αν είναι έως 3-4 frames. Εξαίρεση αποτελεί η περίπτωση όπου ακολουθεί συνεχόμενος υπότιτλος. Ωστόσο αν η σκηνή που ακολουθεί είναι εντελώς άσχετη με τη βασική σκηνή του υπότιτλου, τότε κόβουμε αυτό το κομμάτι.
  5. Τα σχόλια είναι καλό να διαρκούν 2 φορές όσο ο υπότιτλος στον οποίο αναφέρονται και να είναι τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. Αν το σχόλιο είναι μεγάλο, ο ελάχιστος χρόνος αυξάνεται σε 5 δευτερόλεπτα.


Παρατηρήσεις, σχόλια, κλπ είναι δεκτά, ώστε να ενημερωθεί αυτό το ποστ με όσο το δυνατό καλύτερες οδηγίες.
_________________
Διαβάστε τους Κανόνες του Forum! Τα greeklish απαγορεύονται!
Διαβάστε το Playback FAQ
Feeling... nauseous already? Wait to see my anime list first...

And remember, fansubbing is NOT serious business...


Έχει επεξεργασθεί από τον/την Gpower2 στις Τετ Φεβ 29, 2012 2:45 pm, 2 φορές συνολικά
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα Διεύθυνση AIM Yahoo Messenger MSN Messenger


Ένταξη: 23 Ιούν 2008
Δημοσιεύσεις: 795
Τοποθεσία: Πλωτή Πολιτεία







Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Παρ Οκτ 22, 2010 1:49 am
Τίτλος: Re: Οδηγίες για timing
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Gpower2 έγραψε:

1. Να ξεκινάει μαζί με τον ήχο. Ούτε πιο πριν, ούτε πιο μετά.


Να ξεκινάει λίγο πιο πριν.

Π.χ. Ο Χρήστος (it06128) στο robin και στο aramis έχει βάλει να αρχίζουν 150ms νωρίτερα.

Για να πω την αλήθεια, προτιμώ τη μέθοδο των 150ms. Τα 300ms που βάζουν κάποιοι timers μου φαίνονται υπερβολικά, και τα 0ms μου φαίνονται λίγα.

Gpower2 έγραψε:

2. Να τελειώνει είτε μαζί με τον ήχο, είτε λίγο πιο μετά, ειδικά σε περιπτώσεις όπου η μετάφραση απαιτεί περισσότερο χρόνο για να διαβαστεί από αυτόν του ήχου.


Να τελειώνει μαζί με τον ήχο, προσωπικά μου φαίνεται άσχημο. Οπότε, θα συμφωνήσω στο "λίγο πιο μετά".

Με τα υπόλοιπα συμφωνώ 100%, και ειδικά με το 3 και το 4.
_________________
- Διαβάστε τους Κανόνες του Forum.
- Μη χρησιμοποιείτε greeklish στις απαντήσεις σας.
- Για πληροφορίες των projects, πηγαίνετε στο Project Info.
- Για τα releases, επισκεφθείτε τον Tracker - Downloads.



アニメ日食
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα


Ένταξη: 04 Μάρ 2006
Δημοσιεύσεις: 2744
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη





















Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Παρ Οκτ 22, 2010 8:09 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Παράθεση:
Να ξεκινάει λίγο πιο πριν.


Σε αυτό είμαι κάθετα αντίθετος. Μπορεί στο aramis και στο robin που είναι παλιά anime και δεν είναι απόλυτα συγχρονισμένη η εικόνα με τον ήχο όσον αφορά τα lip movements να ταιριάζει, αλλά γενικά θέλεις να βλέπεις τον υπότιτλο την ώρα που μιλάει ο χαρακτήρας και όχι πριν. Είναι σαν να κάνεις spoiler στον θεατή. Δεν μπορώ να καταλάβω πώς έχει βγει αυτή η θεωρία του lead in για υπότιτλους ομιλίας...
_________________
Διαβάστε τους Κανόνες του Forum! Τα greeklish απαγορεύονται!
Διαβάστε το Playback FAQ
Feeling... nauseous already? Wait to see my anime list first...

And remember, fansubbing is NOT serious business...
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα Διεύθυνση AIM Yahoo Messenger MSN Messenger


Ένταξη: 23 Ιούν 2008
Δημοσιεύσεις: 795
Τοποθεσία: Πλωτή Πολιτεία







Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Παρ Οκτ 22, 2010 11:25 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Απ' όσο γνωρίζω, το σύστημα το εφαρμόζουν τα περισσότερα ξένα groups.

Το συγκεκριμένο σύστημα το έμαθα από τον Χρήστο, που το το έμαθαν οι saizen.

Δεν λέω σε καμιά περίπτωση πως το να ξεκινάει απευθείας είναι λάθος. Απλά είναι διαφορετική οπτική γωνία από τον τρόπο που πρότεινα. Έχω δει rlz και με τη μέθοδο που προτείνεις εσύ και δε χαλάστηκα. Απλά προτιμώ την άλλη.

Ο κάθε timer, έχει τη μέθοδο που του αρέσει, αυτή που έχει μάθει να δουλεύει και αυτή που τον βολεύει εξάλλου. Λάθος στο timing, υφίσταται μόνο αν οι υπότιτλοι είναι τελείως ασυγχρόνιστοι. Τα άλλα, όπως είπα και πιο πάνω, είναι απλά διαφορετική οπτική γωνία και, κατά τη γνώμη μου, είναι το ίδιο σωστά.
_________________
- Διαβάστε τους Κανόνες του Forum.
- Μη χρησιμοποιείτε greeklish στις απαντήσεις σας.
- Για πληροφορίες των projects, πηγαίνετε στο Project Info.
- Για τα releases, επισκεφθείτε τον Tracker - Downloads.



アニメ日食
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα


Ένταξη: 23 Ιούν 2008
Δημοσιεύσεις: 795
Τοποθεσία: Πλωτή Πολιτεία







Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Δευ Φεβ 07, 2011 5:13 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

The Art of Timing

Το είχε δώσει ο lexalkon, στην "Στοιχειοθέτηση διαλόγων". Ας μπει και εδώ όμως, μιας και αυτό το thread είναι αποκλειστικά για timing.

Είναι μια πολύ καλή αρχή, για όποιον θέλει να ξεκινήσει να ασχολείται με χρονισμούς.
_________________
- Διαβάστε τους Κανόνες του Forum.
- Μη χρησιμοποιείτε greeklish στις απαντήσεις σας.
- Για πληροφορίες των projects, πηγαίνετε στο Project Info.
- Για τα releases, επισκεφθείτε τον Tracker - Downloads.



アニメ日食
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα
Προβολή όλων των Δημοσιεύσεων που έγιναν πριν από:   
Δημοσίευση νέου Θέματος     Απάντηση στο Θέμα     AnimeClipse Αρχική σελίδα » Εγκυκλοπαίδεια Fansubbing Όλες οι Ώρες είναι GMT + 2 Ώρες
Σελίδα 1 από 1

 
Μετάβαση στη:   
Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέο Θέμα σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Ενότητας
Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν έχετε δικαίωμα ψήφου στα δημοψηφίσματα αυτής της Ενότητας




Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group






MKPortal M1.1 Rc1 ©2003-2005 All rights reserved
Page generated in 0.01638 seconds with 5 queries