Σύνδεση Όνομα μέλους Κωδικός
Να γίνεται η σύνδεση αυτόματα σε κάθε μου επίσκεψη    
Εγγραφή
Εγγραφή
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
AnimeClipse Αρχική σελίδα » Dragonball GT (DROPPED)

Dragonball Z episodes Μετάβαση στη σελίδα Προηγούμενη  1, 2
Προβολή προηγούμενου Θέματος :: Προβολή επόμενου Θέματος  
Συγγραφέας Μήνυμα


Ένταξη: 23 Ιαν 2008
Δημοσιεύσεις: 6
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Μάι 13, 2008 1:40 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

μια χαρά μπορείς να κάνεις account :P . Εγώ θα ήθελα να ρωτήσω ποια είναι η διαφορά απο τα Ιαπωνικά και τα Αμερικάνικα και απο τα κομμένα και τα uncut .
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 30 Μάι 2005
Δημοσιεύσεις: 740
Τοποθεσία: $root_dir














Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Μάι 13, 2008 5:15 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

xameleon έγραψε:
Εγώ θα ήθελα να ρωτήσω ποια είναι η διαφορά απο τα Ιαπωνικά και τα Αμερικάνικα και απο τα κομμένα και τα uncut .


Στα αμερικάνικα έχουν αλλάξει πολλούς διαλόγους, και πολλές φορές το νόημα όσων λένε οι χαρακτήρες, για να το κάνουν πιο εμπορικό. Σε μερικά σημεία βάζουν έναν χαρακτήρα να λέει τα διπλάσια από αυτά που λέει στα Ιαπωνικά...

Τα αμερικάνικα επίσης, προβλήθηκαν censored (cut). Δηλαδή στην ιαπωνία σχεδιάστηκαν με έναν Α τρόπο, αίματα, εκρήξεις, γυμνό, κλπ. Και στην αμερική "τροποποιήθηκαν" αυτά τα σημεία. Μερικά παραδείγματα που θυμάμαι.

- Freeza Saga, στο σημείο που ο Songoku ετοιμάζεται να κάνει το Genki Dama. Εμφανίζεται μπροστά του ο Vegeta σαν πνεύμα, και του μιλάει. Στο Ιαπωνικό ο Vegeta είναι γυμνός, με ουρά. Στο αμερικάνικο του έχουν φορέσει ένα κακοσχεδιασμένο μπλε πρόχειρο παντελόνι, και του έχουν βγάλει την ουρά.

- Freeza Saga, στο σημείο που η Freeza πιάνει τον Kuririn και τον κάνει να εκραγεί. Στην αμερικανική έκδοση (και στην έκδοση που πρόβαλε ο ANT1), τη μια στιγμή ο Kuririn είναι στον αέρα, και την επόμενη στιγμή βλέπουμε τη σκόνη της έκρηξης.

- Στην ταινία του Bardock, στο σημείο που ο Bardock παίρνει το άσπρο μαντίλι από τον φίλο του, του σκουπίζει τα αίματα και το πανί γίνεται κόκκινο. Στο αμερικάνικο, ξαφνικά ο Bardock κρατάει από το πουθενά ένα κόκκινο πανί.

- Στην ίδια ταινία, βρήκα ένα σημείο σε 2 video. Αμερικάνικο και Ιαπωνικό αντίστοιχα.



Εδώ βλέπεις καθαρά τι είναι το censored. Ο άλλος έχει φάει το ξύλο του αιώνα, και έχει μόνο 1-2 γραντζουνιές :P
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα


Ένταξη: 12 Δεκ 2007
Δημοσιεύσεις: 892
Τοποθεσία: Αθήνα







Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Μάι 13, 2008 8:29 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Επίσης να μου επιτρέψεις να προσθέσω ότι λόγω αυτών των "κοψιμάτων" μειώθηκε και ο αριθμός των επεισοδίων. Η Γιαπωνέζικη uncut έκδοση είναι 291 επεισόδια και η Αμερικάνικη η cut είναι 273... Φαντάσου πόσο το πετσοκόψανε οι Αμερικάνοι!!!
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 20 Απρ 2008
Δημοσιεύσεις: 86
Τοποθεσία: Κάπου στο πουθενά

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Μάι 13, 2008 6:40 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Να συνεχίσω κι εγώ (συγγνώμη αν είμαι Off Topic ) ότι αυτά τα κοψίματα γίνονται συνήθως για να προσαρμόσουν ένα anime που απευθύνεται σε εφήβους, έτσι ώστε να μπορούν να το βλέπουν οκτάχρονα κλπ. Δυστυχώς αυτό το κάνουν επειδή, όπως και στην Ελλάδα, θεωρούν ότι ένα "καρτούν" που παίζεται στην τηλεόραση είναι για παιδιά, ή επειδή το βλέπουν και παιδιά, πρέπει να προνοήσουν να μη δείξουν κάτι σοκαριστικό... Evil or Very Mad
Απλά θλιβερό. Χάνεται έτσι το νόημα, αλλά και το ενδιαφέρον από μεριάς τηλεθεατή. Crying or Very sad
_________________

Δεν είναι γλυκούλια;
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 16 Απρ 2008
Δημοσιεύσεις: 40
Τοποθεσία: Χάθηκα μέσα στο Ρινγκ βλέποντας Ippo!

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Μάι 13, 2008 6:48 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Yuuki-chan έγραψε:
Να συνεχίσω κι εγώ (συγγνώμη αν είμαι Off Topic ) ότι αυτά τα κοψίματα γίνονται συνήθως για να προσαρμόσουν ένα anime που απευθύνεται σε εφήβους, έτσι ώστε να μπορούν να το βλέπουν οκτάχρονα κλπ. Δυστυχώς αυτό το κάνουν επειδή, όπως και στην Ελλάδα, θεωρούν ότι ένα "καρτούν" που παίζεται στην τηλεόραση είναι για παιδιά, ή επειδή το βλέπουν και παιδιά, πρέπει να προνοήσουν να μη δείξουν κάτι σοκαριστικό... Evil or Very Mad
Απλά θλιβερό. Χάνεται έτσι το νόημα, αλλά και το ενδιαφέρον από μεριάς τηλεθεατή. Crying or Very sad

Εχεισ δικιο σε ολα αυτα πυ ειπες Yuuki-Chan!!!!! Worthy
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email MSN Messenger


Ένταξη: 05 Απρ 2007
Δημοσιεύσεις: 123


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Μάι 13, 2008 9:18 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Στην Frieza saga δέν ήταν καν η τώρινες φωνές της funimation και αυτα τα cut ολα που lλέται για να μην παραπονιέστε βγαίνουν σε uncut τώρα και ξανα redub τις πρώτες season και τις έκαναν τέλειες όπως και το buu saga(εφυγαν αυτο το send to another dimension και έβαλαν die)και τονίζω το dbz είναι το ΜΟΝΟ anime που μου αρέσει το dub περισσότερο απο το dub Thumbs UP (και άν έχεται να πείται για την αλλαγή τοων original soundtrack του μπόρω να πώ είναι άριστες οπως και οι original μονο 2-3 δεν επρεπε να τις φυγουν)αυτα Whistling
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα MSN Messenger


Ένταξη: 23 Ιαν 2008
Δημοσιεύσεις: 6
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Μάι 14, 2008 12:42 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Δηλαδή Ιαπωνικά με αγγλικούς υπότιτλους είναι τα καλύτερα ? Μιας και κατεβάζω τα GT απο δω λέω τώρα να κάνω συλλογή με όλα τα dragonball . happy

Itachi έγραψε:
skarman έγραψε:
Απ'ότι κατάλαβα από τις συζητήσεις, μάλλον δεν θα δημιουργηθεί project dragonball ή dragonballz.Θα ήθελα λοιπόν να ρωτήσω εάν γνωρίζει κανείς κάποια διεύθυνση από την οποία να μπορώ να κατεβάσω dragonball επεισόδια με ιαπωνικό dub και αγγλικούς υπότιτλους.
Ευχαριστώ εκ των προτέρων, και συνεχίστε την καλή δουλειά έστω και αν αυτή δεν περιέχει επεισόδια db και dbz. big smile

H καλύτερη ειναι η Anime-hq οριστε και ο tracker τους www.majin2007.com Rolling Eyes


σε αυτον τον tracker στα dragonball λείπουν επεισόδια Crying or Very sad κατεβάζω subbed uncut και λείπουν από 166-210 . Καμιά άλλη πρόταση να τα κατεβάσω από αλλού έχετε ?
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 26 Ιαν 2007
Δημοσιεύσεις: 92
Τοποθεσία: Stone City!!!

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Παρ Μάι 16, 2008 8:12 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

xameleon έγραψε:
Δηλαδή Ιαπωνικά με αγγλικούς υπότιτλους είναι τα καλύτερα ? Μιας και κατεβάζω τα GT απο δω λέω τώρα να κάνω συλλογή με όλα τα dragonball . happy

Itachi έγραψε:
skarman έγραψε:
Απ'ότι κατάλαβα από τις συζητήσεις, μάλλον δεν θα δημιουργηθεί project dragonball ή dragonballz.Θα ήθελα λοιπόν να ρωτήσω εάν γνωρίζει κανείς κάποια διεύθυνση από την οποία να μπορώ να κατεβάσω dragonball επεισόδια με ιαπωνικό dub και αγγλικούς υπότιτλους.
Ευχαριστώ εκ των προτέρων, και συνεχίστε την καλή δουλειά έστω και αν αυτή δεν περιέχει επεισόδια db και dbz. big smile

H καλύτερη ειναι η Anime-hq οριστε και ο tracker τους www.majin2007.com Rolling Eyes


σε αυτον τον tracker στα dragonball λείπουν επεισόδια Crying or Very sad κατεβάζω subbed uncut και λείπουν από 166-210 . Καμιά άλλη πρόταση να τα κατεβάσω από αλλού έχετε ?


εκτος απο τα χαμενα επισοδια, μπορει κανεις να μου πει πως φενονται η υποτιτλη?
_________________


Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος MSN Messenger


Ένταξη: 05 Αύγ 2008
Δημοσιεύσεις: 337
Τοποθεσία: Κοζάνη






Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Κυρ Νοέ 16, 2008 2:03 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Παιδιά εγώ έχω τους υπότιτλους για το DBZ και τα μεταφράζω με έναν φίλο μου αν θέλει να βοηθήσει κανείς στείλτε μου. Βέβαια αν τα τελειώσουμε όποιος βοηθήσει θα πάρει τους ελληνικούς υπότιτλους.

EDIT
Ότι είπα πριν για τα επεισόδια DBZ ξεχάστε το τελικά άκυρο.

Edited by Gpower2 : Παρακαλώ όχι διπλά ποστ

_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος
Προβολή όλων των Δημοσιεύσεων που έγιναν πριν από:   
Αυτή η ενότητα έχει κλειδώσει, δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε, να απαντήσετε ή να επεξεργασθείτε κάποιο Θέμα σ' αυτή     Αυτό το Θέμα έχει κλειδώσει, δεν μπορείτε να απαντήσετε ή να επεξεργασθείτε κάποια δημοσίευση σ' αυτό     AnimeClipse Αρχική σελίδα » Dragonball GT (DROPPED) Όλες οι Ώρες είναι GMT + 2 Ώρες
Μετάβαση στη σελίδα Προηγούμενη  1, 2
Σελίδα 2 από 2

 
Μετάβαση στη:   
Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέο Θέμα σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Ενότητας
Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν έχετε δικαίωμα ψήφου στα δημοψηφίσματα αυτής της Ενότητας




Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group






MKPortal M1.1 Rc1 ©2003-2005 All rights reserved
Page generated in 0.01673 seconds with 5 queries