Σύνδεση Όνομα μέλους Κωδικός
Να γίνεται η σύνδεση αυτόματα σε κάθε μου επίσκεψη    
Εγγραφή
Εγγραφή
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε τα προσωπικά σας μηνύματα
AnimeClipse Αρχική σελίδα » Τεχνική Υποστήριξη

ΕΡΓΑΛΕΙΑ FANSUBBING Μετάβαση στη σελίδα Προηγούμενη  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Επόμενη
Προβολή προηγούμενου Θέματος :: Προβολή επόμενου Θέματος  
Συγγραφέας Μήνυμα


Ένταξη: 12 Δεκ 2008
Δημοσιεύσεις: 66
Τοποθεσία: LA (Λεκανοπαιδιο Αττικης)










Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Δευ Μάρ 16, 2009 4:35 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Ναι οντως.Ουτως ή αλλως τα καραοκε δεν ειναι να κανεις 100σουπερ εφφε...Πρεπει να συμβαδιζει με το τραγουδι.Πολλες φορες το απλο ειναι εξαιρετικο.

Στο aegisub αν μαθεις automation και ακομα καλυτερα lua και σκριπτς κανεις πολυ ωραια εφφε.
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος MSN Messenger


Ένταξη: 18 Ιούν 2009
Δημοσιεύσεις: 10


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Παρ Αύγ 14, 2009 12:58 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Καλησπέρα παιδιά, θέλω να κάνω μια ερώτηση σχετικά με το aegisub κι όποιος μπορεί να με βοηθήσει θα ήμουν υπόχρεος. Υπάρχει κάποια επιλογή ώστε να ορίσουμε το ύψος της στάθμης των υποτίτλων στο .ass? Κάτι δηλαδή σαν το margin bottom του VirtualDub Mod (κατά τη διαδικασία της ενσωμάτωσης). Μέχρι τώρα βρήκα το πως να επιλέγω τη γραμματοσειρά (στο attachment) και το πως να την παραμετροποιώ στο Style Manager, το οποίο όμως δε δίνει επιλογή για τον καθορισμό του ύψους των υποτίτλων :



Στην καρτέλα margins από κάτω αναφέρει μόνο left/right/vertical, αλλά δεν έχει επιλογή για bottom. Εκτός αν μου διαφεύγει τπτ... What..?
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 25 Μάι 2008
Δημοσιεύσεις: 7
Τοποθεσία: Αθήνα

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Παρ Αύγ 14, 2009 4:10 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

νομίζω είναι το vertical
_________________
you leave me breathless when u close the door...
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Yahoo Messenger MSN Messenger


Ένταξη: 04 Μάρ 2006
Δημοσιεύσεις: 2744
Τοποθεσία: Θεσσαλονίκη





















Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Παρ Αύγ 14, 2009 9:00 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Όπως είπε και ο holly, είναι το vertical margin σε συνδυασμό με το alignment δίπλα. Αν επιλέξεις να εμφανίζονται πάνω, τότε το vertical είναι το margin από πάνω, ενώ αν επιλέξεις να εμφανίζονται κάτω, τότε το vertical είναι το margin από κάτω.
_________________
Διαβάστε τους Κανόνες του Forum! Τα greeklish απαγορεύονται!
Διαβάστε το Playback FAQ
Feeling... nauseous already? Wait to see my anime list first...

And remember, fansubbing is NOT serious business...
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα Διεύθυνση AIM Yahoo Messenger MSN Messenger


Ένταξη: 18 Ιούν 2009
Δημοσιεύσεις: 10


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Παρ Αύγ 14, 2009 3:20 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Όλα είναι ok τώρα, σας ευχαριστώ πολύ. Thumbs UP
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 10 Απρ 2010
Δημοσιεύσεις: 7
Τοποθεσία: Κόρινθος

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Σαβ Απρ 10, 2010 5:56 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

γειά σας παιδιά μήπως γνωρίζεται κάποια σελίδα για ts με afx όσο και να έψαξα δεν βρήκα κάτι Crying or Very sad ξέρω να βάζω κάποια text και εφφεδάκια αλλά μόνος μου δεν ξέρω πώς να το αναπτύξω περαιτέρω και πραγματικά με ενδιαφέρει πολύ αν ξέρετε κάτι πείτε μου να πάω να το ξεζουμίσω big smile
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 12 Νοέ 2009
Δημοσιεύσεις: 84
Τοποθεσία: Θεσ/νικη , Ηρακλειο , Hyrule

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Σαβ Μάι 22, 2010 5:05 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

αυτος που κανει το typesetting πρεπει να κανει και το καραοκε ;
και επισης για να μεταφρασεις τις ταμπελες πχ πρεπει να ξερεις ιαπωνεζικα η κατεβαζετε πρωτα στα αγγλικα το anime ?
_________________
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 11 Δεκ 2006
Δημοσιεύσεις: 676


















Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Σαβ Μάι 22, 2010 10:37 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Αυτος που κανει typesetting μπορει να ειναι ασχετος απο αυτον που κανει το karaoke.
Η δουλεια του typesetter δεν ειναι να βρει τις μεταφρασεις σχετικα με αυτα που θα υλοποιησει, αυτη ειναι η δουλεια του μεταφραστη η καποιου αλλου προσωπου που ανελαβε ειδικα αυτην την δουλεια.
_________________
Επισκεφτείτε το κανάλι μας πατώντας εδώ
Για τα τελευταία releases επισκεφθείτε τον tracker μας
Για να δείτε την πρόδο των projects πηγαίνετε στο Project Status πατώντας εδώ
Ζητάτε ευγενικά χωρίς να απαιτείτε
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 20 Νοέ 2009
Δημοσιεύσεις: 8
Τοποθεσία: kernel

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Δευ Σεπ 13, 2010 7:22 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Μετά απο μία ημέρα ψαξίματος Evil or Very Mad πιστεύω θα μπορούσα να ρωτήσω κατι ε???
Ρε παιδιά πως σ***ά γίνεται να επεξεργαστείς .mkv αρχεία με το AFX??Αλλά επειδή είμαι σίγουρος οτι θα με πείτε οτι δεν γίνεται....(σ' όλο το ιντερνετ αυτό λένε!!)Μπορείτε να με πείτε πώς θα γίνει να κάνω convert χωρίς απώλεια??
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 30 Μάι 2005
Δημοσιεύσεις: 740
Τοποθεσία: $root_dir














Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Σεπ 14, 2010 6:13 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Δεν είναι πολύ δύσκολο. Χρειάζεσαι:

1. Avisynth
2. Το FFMS2.dll
3. Virtualdub
4. Τον Lagarith codec.
5. Να έχεις τουλάχιστον ένα NTFS partition σε σκληρό του υπολογιστή σου, με κενό χώρο τουλάχιστον 40GB.


Προετοιμασία:

1. Αν δεν έχεις εγκατεστημένο ήδη το Avisynth, το κατεβάζεις και το εγκαθιστάς.
2. Μόλις τελειώσει η εγκατάσταση, πας στον φάκελο που το εγκατέστησες, και βρίσκεις τον υποφάκελο Plugins. Εκεί μέσα, βάζεις το FFMS2.dll
3. Αν δεν έχεις ήδη το VirtualDub, το κατεβάζεις και το αποσυμπιέζεις.
4. Αν δεν έχεις ήδη τον Lagarith codec, τον κατεβάζεις και τον εγκαθιστάς.

Διαδικασία:

1. Γράφεις ένα αρχείο κειμένου, με επέκταση .avs
2. Το ανοίγεις με σημειωματάριο, και γράφεις μέσα:
Κώδικας:
FFVideoSource("X:\path\file.mkv")

, όπου X:\path\ αντιστοιχεί στη διαδρομή του αρχείου σου, πχ C:\My Videos\, και file είναι το όνομα του αρχείου σου.
3. Πατάς αποθήκευση.
4. Ανοίγεις το VirtualDub, μενού File -> Open και επιλέγεις να ανοίξει το αρχείο που μόλις έφτιαξες.
5. Πας στο μενού Video -> Compression, και επιλέγεις τον Lagarith Lossless codec.
6. Πας στο μενού File -> Save As... και το αποθηκεύεις κάπου, ως AVI.
7. Θα πάρει λίγη ώρα, και θα σου φτιάξει ένα σχετικά μεγάλο αρχείο, μερικά GB. Αυτό το αρχείο μπορείς να το ανοίξεις σε AFX.
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα


Ένταξη: 20 Νοέ 2009
Δημοσιεύσεις: 8
Τοποθεσία: kernel

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Σεπ 14, 2010 1:12 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Παράθεση:
5. Να έχεις τουλάχιστον ένα NTFS partition σε σκληρό του υπολογιστή σου, με κενό χώρο τουλάχιστον 40GB.


Χρειάζεται οπωσδήποτε partition??Αν απλά διαθέτω 40GB??
Και να φανταστω περίπου με παρόμοιο τρόπο για την αντίστροφη διαδικασία ε?
Πάντως ωραίος ρε Vegeta!! Thumbs UP Πιστεύω αναλυτικότερα και καλύτερα δεν μπορούσες να με το πείς!!Ευχαριστώ! Thumb 2 Up

EDIT:Τώρα μόλις παρατήρησα το "Τόπος: $root_dir" κάτω απ'τη φώτο σου κι έχω πεθάνει στο γέλιο ! Laughing FULL Κάψιμο ρε,αυτά ειναι!!

EDIT 2:Άστο τις βρήκα τις απαντήσεις...Ευχαριστώ και πάλι!!!! big smile
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 30 Μάι 2005
Δημοσιεύσεις: 740
Τοποθεσία: $root_dir














Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Σεπ 14, 2010 7:58 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Εννοούσα ότι αν πας να το βάλεις σε διαμέρισμα (partition) το οποίο είναι πχ με σύστημα αρχείων FAT32, θα σου βγάλει πρόβλημα ότι δεν μπορεί να αποθηκεύσει αρχείο άνω των 4GB. Διαμέρισμα ή Partition, είναι ένας εικονικός δίσκος, που έχει γράμμα (πχ C:\, D:\, E:\, κλπ), και αντιστοιχεί σε κάποιον φυσικό σκληρό δίσκο. Ένας φυσικός σκληρός δίσκος μπορεί να έχει 1 διαμέρισμα, αλλά μπορεί να έχει και περισσότερα, ανάλογα πως τον έχεις διαμορφώσει.

Αν πάλι έχεις ήδη κάποιο αρχείο μεγαλύτερο από 4GB, σημαίνει ότι έχεις NTFS σύστημα αρχείων, οπότε δεν θα έχεις κανένα πρόβλημα.

Καλή τύχη με την επεξεργασία στο AFX.

Υ.Γ.:
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος Επίσκεψη στην ιστοσελίδα του συγγραφέα


Ένταξη: 20 Νοέ 2009
Δημοσιεύσεις: 8
Τοποθεσία: kernel

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Σεπ 14, 2010 8:16 pm
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Don 't worry man!!Σε νοιώθω απόλυτα...κι εγω μια απ' τα ίδια είμαι...

Όσο για την επεξήγηση ευχαριστώ αλλά τυγχάνει να τα ξέρω απ' έξω κι ανακατωτά όλα αυτά λόγω σχολής και δουλειάς... Wink Απλά ρώτησα μήπως έπαιζε τπτ άλλο στη μέση και ήθελε ένα καθαρό χώρο σε δίσκο.
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος


Ένταξη: 08 Φεβ 2009
Δημοσιεύσεις: 12
Τοποθεσία: Ασπρόπυργος

Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τετ Ιούν 15, 2011 11:38 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

Λιγη βοηθεια παιδια!! Εκανα exract υποτιτλους απο ενα mkv αρχειο αλλα μου τους εβγαζε οτι να ναι(κινεζικα και ετσι..). Οι υποτιτλοι ηταν αγγλικη σε μορφη .idx(μου εβγαλε και .sub αρχειο) Κατεβασα το subrip για να τα κανω μετατροπη αλλα δεν με βοηθαει και πολυ. Σχεδον ολα μονος μου τα κανω. Μηπως ξερετε κανενα καλυτερο προγραμμα ή αν χρησιμοποιω λαθος το subrip?



Edit. Ενταξει ολα καλα.. Βρηκα πολυ καλυτερο προγραμμα. Το Subtitle Edit. Σπανιως μου ζητα να βαλω κατι εκτος απο ονοματα ή ηχους τα οποια πολυ ευκολα τα καταχωρεις στην μνημη του και δεν σε ξαναενοχλει. Μου παιρνει λιγοτερο απο 1 λεπτο για να κανω rip idx υποτιτλους σε srt.

Εδω το λινκ για οποιον ενδιαφερεται..
http://www.nikse.dk/SubtitleEdit
_________________

Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος MSN Messenger


Ένταξη: 15 Φεβ 2012
Δημοσιεύσεις: 13


Δημοσίευση Δημοσιεύθηκε: Τρι Μάρ 20, 2012 12:28 am
Τίτλος:
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος

παιδια επειδη τα περισσοτερα λινκς που εχω βρει και δοκιμασει για raws ειναι dead.. μηπως υπαρχουνε καποια καλα σιτε τωρα?
και επισης σε αυτο το σιτε που λες για τους χρονισμους (http://animeaddicts.hu/news.php?news) δεν μπορεσα να καταλαβω χριστο Sad η απλα το δινεις σαν παραδειγμα αυτο το σιτε επειδη εχει πολλα ανιμε μεταφρασμενα?

κατα τ'αλλα εξαιρετικος οδηγος με βοηθησε πολυ να καταλαβω καποια πραματα Respekt
Επιστροφή στην κορυφή
Προβολή του προφίλ του συγγραφέα Αποστολή προσωπικού μηνύματος
Προβολή όλων των Δημοσιεύσεων που έγιναν πριν από:   
Δημοσίευση νέου Θέματος     Απάντηση στο Θέμα     AnimeClipse Αρχική σελίδα » Τεχνική Υποστήριξη Όλες οι Ώρες είναι GMT + 2 Ώρες
Μετάβαση στη σελίδα Προηγούμενη  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Επόμενη
Σελίδα 5 από 8

 
Μετάβαση στη:   
Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέο Θέμα σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Ενότητας
Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτήν την Ενότητα
Δεν έχετε δικαίωμα ψήφου στα δημοψηφίσματα αυτής της Ενότητας




Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group






MKPortal M1.1 Rc1 ©2003-2005 All rights reserved
Page generated in 0.01974 seconds with 5 queries